Читаем Россия в меняющемся миропорядке полностью

И те русские, которые отправляются отсюда, пусть берут от нас все необходимое: пищу на дорогу и что необходимо ладьям, как это было установлено раньше, и да возвращаются в безопасности в страну свою, а у святого Маманта зимовать да не имеют права»114.

Эта статья выразила основную цель договора, заложенную его авторами, – установить в столице страны и ее пригороде режим, который позволит исключить проявления своеволия и самоуправства со стороны «ходящей в греки Руси». Договором, таким образом, был официально установлен надзор за их пребыванием в стране: проверка наличия у них княжеской грамоты, регистрация по месту проживания у монастыря святого Маманта, их выход в город и возвращение через одни и те же ворота, без оружия и только в сопровождении царева мужа, группами не более 50 человек. Все стычки с местным населением рассматриваются царевым мужем, а проказы – греческим судом. Такие условия их пребывания «в Царьграде» ограничивали свободу их перемещения и действий, что, по замыслу византийской стороны, должно было сдерживать Русь от совершения актов самоуправства.

Договор 971 года

Как и два предыдущих и этот договор (будем пока называть его так) был заключительным этапом войны (балканской) киевского князя Святослава и финалом его короткой жизни, состоявшей из военных походов, сражений и побед. Святослав был типичным для своей эпохи человеком войны, завоевателем. Отечественная история приписывает ему два афоризма, первым из которых он каждый раз предупреждал противника о своем нападении: «иду на вы», а вторым напутствовал своих воинов перед решающим сражением «быть смелыми, решительными и помнить, что мертвые сраму не имуть».

Он покорил вятичей, разбил волжских болгар, затем хазар, взимавших дань с некоторых славянских племен, а в 968 году предпринял поход на Балканы. Походов было два, и если первый можно считать весьма удачным, второй – 970 года, наоборот. Потеряв две трети своей армии, и оказавшись в окружении без продовольствия и без надежды на какую-либо помощь из Киева и «со стороны», он обратился к византийскому императору Иоанну Цимисхию с предложением заключить договор о мире. Цимисхий, потери которого в сражениях с войском Святослава хотя и были меньшими, но обстановка, сложившаяся в тот период на восточных границах империи, требовала перемещения вооруженных сил туда, что способствовало тому, что император согласился на мир.

Русские и византийские источники по-разному излагают подробности его заключения. В них нет единства относительно качества, в каком выступал при этом Святослав: в русских он был инициатором и автором договора, в византийских – действовал при этом под давлением Византии. Составитель ПВЛ скрашивал стесненное положение Святослава, стараясь представить его победителем. Но он себя им не считал, что следует из содержания «договора».

Византийский автор Лев Диакон, современник этой войны, в книге которого она стала одним из основных ее сюжетов, сообщил сведения уникальные по своей сопричастности к реальным событиям. Он писал, что захвативший власть в Византии новый император Иоанн Цимисхий с большой армией начал отвоевывать захваченные Святославом ранее болгарские территории. В сражении за последний город, еще остававшийся во власти Святослава, оба понесли большие потери, но у Цимисхия оставались резервы, у Святослава их не было: Киев был далеко, да и там, чтобы собрать новое войско, необходимо было его присутствие и власть. После нескольких дней сражений, Святослав, видя, что ничего уже нельзя предпринять против греков, счел долгом приложить все усилия для спасения оставшихся воинов. Поэтому он отрядил послов к императору Иоанну с просьбой о мире на предложенных им условиях. «Император почитал мир больше войны, поэтому с радостью принял эти условия россов, заключил с ними союз и дал им хлеба».

В отличие от ПВЛ византийский автор сообщил так же о том, что Святослав в своем обращении к императору Византии якобы попросил и о том, чтобы он разрешил скифам (так в оригинале. – К.Р.), «если пожелают, безопасно приходить по торговым делам» в Царьград, и что тот «принял послов и согласился на все, о чем они просили»115.

Автор «Повести временных лет» привел текст договора, который якобы был записан византийцами со слов Святослава в присутствии императора Иоанна Цимисхия. Этой записи якобы и была придана форма договора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917–1920. Огненные годы Русского Севера
1917–1920. Огненные годы Русского Севера

Книга «1917–1920. Огненные годы Русского Севера» посвящена истории революции и Гражданской войны на Русском Севере, исследованной советскими и большинством современных российских историков несколько односторонне. Автор излагает хронику событий, военных действий, изучает роль английских, американских и французских войск, поведение разных слоев населения: рабочих, крестьян, буржуазии и интеллигенции в период Гражданской войны на Севере; а также весь комплекс российско-финляндских противоречий, имевших большое значение в Гражданской войне на Севере России. В книге используются многочисленные архивные источники, в том числе никогда ранее не изученные материалы архива Министерства иностранных дел Франции. Автор предлагает ответы на вопрос, почему демократические правительства Северной области не смогли осуществить третий путь в Гражданской войне.Эта работа является продолжением книги «Третий путь в Гражданской войне. Демократическая революция 1918 года на Волге» (Санкт-Петербург, 2015).В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Леонид Григорьевич Прайсман

История / Учебная и научная литература / Образование и наука
Очерки по русской литературной и музыкальной культуре
Очерки по русской литературной и музыкальной культуре

В эту книгу вошли статьи и рецензии, написанные на протяжении тридцати лет (1988-2019) и тесно связанные друг с другом тремя сквозными темами. Первая тема – широкое восприятие идей Михаила Бахтина в области этики, теории диалога, истории и теории культуры; вторая – применение бахтинских принципов «перестановки» в последующей музыкализации русской классической литературы; и третья – творческое (или вольное) прочтение произведений одного мэтра литературы другим, значительно более позднее по времени: Толстой читает Шекспира, Набоков – Пушкина, Кржижановский – Шекспира и Бернарда Шоу. Великие писатели, как и великие композиторы, впитывают и преображают величие прошлого в нечто новое. Именно этому виду деятельности и посвящена книга К. Эмерсон.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Кэрил Эмерсон

Литературоведение / Учебная и научная литература / Образование и наука