Читаем Российская империя 2.0 полностью

Братва вывернулась из-за угла особняка. Пятеро вышли под свет яркого фонаря, в котором купалась детская площадка с качелями и пластмассовой, канареечного цвета горкой. Нина мельком глянула на них. Кто такие? Шпана? Охранники? Если охранники, то почему не в униформе? Если шпана, то почему так вычурно одеты? Смех и грех, разрядились, будто клоуны из видеоролика. Нина, забавляясь, рассматривала их искаженные потешной свирепостью лица. Еще веселее стало, когда один из них, самый длинный, вытащил из-под полы куртки нульчаки.

– Вот оно, оружие московских хулиганов! – захохотала Нина. – Из века в век ничто не меняется. Ты намерен побить меня этим?

– Она из дурдома сбежала, – проговорил один из парней, лысый и приземистый. – Смотри, Шурец. Октябрь, а она босая и в одном платьишке, без пальта.

Лысый произносил слова нараспев, смешно растягивая гласные звуки.

– Эй, лысый, скажи Мааасквааа, – засмеялась Нина, взлетая на качелях к самому фонарю.

Качели успели взлететь три раза, когда один из дворовых бойцов совершил неудачную попытку их поймать. Отброшенный метким ударом ноги, он отлетел к горке. Канареечное сооружение оказалось плохо закреплено и опрокинулось набок. Нина соскочила с качелей на самой верхней точке траектории. Показной ловкостью хотела предотвратить драку, но дворовая шпана, одержимая жаждой мести за побитого товарища, не пожелала замиряться. Они наступали цепочкой. Каждый выставил перед собой нехитрое оружие. Все по старинке, как в приключенческих романах: нож, кастет, нульчаки, велосипедная цепь. Самым экзотическим предметом оказался электрошокер.

– Таким меня еще не били, – усмехнулась Нина.

Она украдкой глянула в сторону. Ее рюкзак с противопехотной гранатой лежал себе никем пока не замеченный на скамье, под полуоблетевшим кустом сирени. Рядом красовалось странное сооружение из округлых, беспорядочно разбросанных камней, между которыми росли невзрачные цветочки. Вот оно, ее оружие.

– Мы тебя не сильно исколошматим, – сказал один их нападавших, небольшого росточка паренек с горящими, как уголья, глазами. – Вот только платьишко жалко. Элегантное, а придется похерить.

– Эх, матерь ваша разнесчастныя! – рыкнула Нина. – Наплодила шпаны бестолковой. Ссыте от страха, придурки.

В ответ послышалась отборнейшая брань. Нина сдернула платье выверенным, с малолетства заученным жестом. Пацанва затихла, рассматривая шрамы на ее теле.

– Ну че? – прошипела Нина. – Или я кажусь вам некрасивой? Не сексуально, что ли?

– Да уж, – был ответ противной стороны. – Иметь такую неохота. Кто ж так покалечил?

– Всех, кто меня калечил, я потом убивала. Но не разом, а по очереди.

Они благоразумно отступили в тень, но органы чувств долгоживущего бойца фиксировали каждый маневр противника. Вот двое двинулись в сторону, рассчитывая подобраться к ней сзади. Они и пали первыми. Одного Нина сбила камнем. Бросать в голову не стала, не хотела убивать. Для укрощения шпаны достаточно хорошего удара в грудину. Второму расшибла обе коленки подвернувшейся под руки перекладиной качелей. Эх, во времена ее детства, в Горловке, сварщик дядя Артем мастырил качели из сварного профиля, а здесь, на Москве, какая-то другая конструкция, хлипкая. Дерни покрепче – развалится на части.

Итак, бой начался удачно. Оставшиеся в строю трое клоунов основательно перетрухали. Один незамедлительно пустился наутек, но был остановлен угодившим в середину спины булыжником. Справиться с двумя оставшимися не составило труда. Их Нина не стала жалеть, тем более, что современные хирурги отменно хорошо умеют сращивать лицевые и реберные кости.

Полицейские спустились с небес, подобно архангелам возмездия. Только вместо огненных мечей у них в руках были инструменты обездвиживания. Их было трое, во главе с основательным кряжистым офицером. Он-то и набросил свой китель на плечи обнаженной Нины и лишь потом зафиксировал ее изображение на приемо-передающем устройстве. Двое других в это время осматривали место драки. Нина же с интересом рассматривала их мобиль. Сверкающее огнями, задорно подвывающее средство передвижения зависло в полуметре над землей, наглухо перекрыв своим продолговатым телом переулок.

– Надень! – полицейский протягивал ей цветной шелковый лоскут. – Это твое же платье? Прикройся, солдат!

– Долгоживущая? Воспользовалась правом?

– Хотела Россию посмотреть. Москву.

– Ну и как тебе Россия?

– Я довольна. Вот только…

– Не надо было так уж их, – вмешался второй полицейский. – Они просто хулиганы. Не совсем враги. Выпороть бы их стоило, но так уж…

– Гуманист? – Глаза Нины недобро сверкнули. – Меня учили по-другому. Если кто-то грозит тебе, сделай ему то, чем грозит, потому что сам он именно этого и боится. Сделай первым, и тогда другие побоятся грозить. Они мне угрожали. Я сделала, что должно. Это правильно.

Из дверей особняка выпросталась крошечная старушка.

– Я все видела! – издали крикнула она. – Мужики напали первыми. И на кого! На калеку! Вот паразиты! Поделом же!

Обойдя место драки следом за полицейскими, старушка изменила свою точку зрения на противоположную.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги