Классификация теорий личности
Необходимо отметить различия между оценками, даваемыми теориям в монографии Хьелла и Зиглера, и нашими оценками в отношении шкал, названия которых кажутся сходными. Дело в том, что при внешне сходных названиях шкал содержание понятий существенно различается.
Так, в отношении шкалы среды – наследственности названные авторы приписывают Эриксону, которого следует относить к гуманистической психологии, склонность к рассмотрению средовых воздействий как фактора, определяющего формирование личности. Дело в том, что, с точки зрения Хьелла и Зиглера, которые являются представителями западной психологии, природная заданность структуры личности вообще не может быть подвергнута сомнению. Их шкала оценивает лишь большее или меньшее, искажающее в основном, влияние среды на реализацию природной видовой программы. В сопоставлении с западной психологией в позиции отечественной школы выявляется качественно иной уровень влияния среды как задающей свою программу. В процессе взаимодействия со средой формируется подлинная индивидуальность человека, как это представлено, например, в концепции Б. Г. Ананьева. По той же причине мы приписываем «конституционализм» диспозициональному направлению, которое Хьелл и Зиглер оценивают как лишенное выраженной ориентации по данному признаку. Хотя форма проявления черт личности в свете диспозициональных теорий может изменяться, сами черты носят от природы заданный характер.
В отношении шкалы «внешнее – внутреннее» можно отметить сходный момент. Необихевиоризм и диспозициональное направление, в отличие от Хьелла и Зиглера, мы оцениваем как ориентированные на понимание психики как системы, обеспечивающей внешнее поведение, взаимодействие со средой, хотя в контексте этих направлений и предлагаются модели организации внутренних механизмов, это взаимодействие обеспечивающих.
Последние две предлагаемые нами шкалы, «индивидуализм – коллективизм» и «свобода – необходимость», у Хьелла и Зиглера отсутствуют; причины этого рассмотрены выше.
В предлагаемой системе шкал оказывается возможным соотнести отечественную теорию и представления о личности, разработанные другими школами, показать специфику подхода к личности отечественных ученых, самобытность отечественной школы.
Как уже отмечено, в представленной таблице отечественная теория оценивается в определенной степени в отрыве от временного фактора, как парадигмальная теория советского периода по ее состоянию на 70–80-е годы XX столетия. В настоящее время отечественная психология уже не является монометодологической областью знания, объединенной единой парадигмой. Развитие прикладных отраслей психологической науки в современной России происходит преимущественно на основе иных подходов: гуманитарных, заимствованных из смежных наук, ассимилированных из зарубежной психологии. Однако потенциал описанной теоретической модели далеко не исчерпан.
4.3. Взаимосвязь онтогенеза и жизненного пути личности: подходы и концепции
Разработки отечественной школы как советского периода, так и современные, в настоящее время недостаточно включены в контекст актуальных дискуссий, недостаточно известны зарубежным коллегам, причиной чего является длительная изоляция отечественной школы в силу политических и языковых факторов. Главная и наиболее очевидная причина изоляции отечественной психологической науки – государственная политика «железного занавеса», в соответствии с которой послевоенные поколения молодых ученых не учились активному владению иностранным языком. Принцип «читаю со словарем» обеспечивал специалистам возможность быть в курсе достижений зарубежной науки, при полном блокировании «утечки» на запад информации о том, что происходит в нашей науке. Показательно, что в 1956 году Ж. Пиаже, который всегда имел самые тесные контакты с советскими учеными и относился к отечественной науке с самым большим интересом и симпатией, сетует на возникший языковой барьер, который угрожает разрушить существующий диалог, и призывает советских коллег сопровождать свои статьи хотя бы резюме на английском, французском или немецком языке, чтобы западные ученые могли ориентироваться в издаваемой в России литературе и заказывать нужные им переводы [Piaget, 1996].
В отличие, например, от математики, использующей общую для всех профессионалов символическую систему, психология, как и другие гуманитарные науки, пользуется системой понятий, организованной на основе разговорного языка, придавая словам новые смысловые оттенки и значения. Поэтому адекватный перевод гуманитарного научного текста с языка на язык может быть выполнен человеком, профессионально владеющим не только двумя языками, но и понятийными системами, используемыми специалистами соответствующих стран.