Читаем Роуз и магия холода полностью

– Ах! – Продавец отчаянно рванулся вперед, но не успел: дородный лодочник Эзра, который хотел взять с Роуз и Билла плату за вход на ярмарку, поднял ногу в тяжелом непромокаемом ботинке. С жутким визгом снежный шар разлетелся на мелкие осколки, и продавец с ледяными глазами завыл, пытаясь их собрать. Он не порезался – содрогнувшись, Роуз вдруг поняла, что осколки смешиваются со льдом, будто они сами были изо льда. Владелец подобрал крошечные пищащие фигурки и засунул их в карман. Лодочник сплюнул:

– Так-то. Мы со всей вашей магией разберемся. Такие, как ты, пусть сюда больше не суются. Пшел вон отсюдова! – С этими словами он пнул шест, поддерживавший белую крышу палатки. Ткань рухнула на лед и сложилась у ног продавца. Он не шелохнулся – стоял и смотрел вслед уходящему лодочнику, а между его пальцев падали ледяные осколки снежного шара. Его глаза теперь казались темнее и холоднее, и воздух вокруг будто заискрился ледышками. От умоляющей, покорной позы не осталось и следа.

Роуз подумалось, что лодочник долго не протянет.

Посмеиваясь, люди разошлись. Похоже, никто не почувствовал резкого всплеска волшебства. Осторожно поглядывая на продавца, Билл поднял Роуз на ноги, и она подобрала шарик, спрятанный у нее под юбкой, дрожа от пронзительного холода, который исходил от него и пробирался вверх по телу.

– Сэр…

Продавец резко повернулся к ней и вперил ледяной взгляд. Роуз поняла, что до сих пор он не замечал их, и пожалела, что обнаружила себя. Она робко протянула ему шарик дрожащей от холода рукой.

– Он укатился… Я его спрятала…

– О. – Продавец медленно улыбнулся, и его голос смягчился. – Ты добрая девочка. Благодарю тебя, – промурлыкал он.

– Пойдем, Роуз, – пробормотал Билл, дергая ее за рукав.

– Твой спутник не доверяет мне, но ты… В тебе есть крупица знания, м-м-м? – Его искусственная улыбка намертво приклеилась к лицу, и Роуз с Биллом поторопились отойти от покосившейся палатки. Продавец не отставал от них ни на шаг, сверля Роуз взглядом. Затем он, очевидно, передумал и покачал головой. – Нет. Просто слуги. Я ошибся, разумеется. Добрая маленькая девочка. – Он улыбнулся еще шире, обнажив очень маленькие и очень белые зубы – как крохотные жемчужины. – Оставь себе, милая моя. В подарок.

Роуз кивнула, повернулась и побежала прочь.

– Кто это был? – выдохнул Билл, когда они добежали до Фозергилльской лестницы и остановились перевести дух.

Роуз пожала плечами:

– Не знаю. Но точно волшебник. – Девочка встречала не так уж много волшебников: сравнить продавца снежных шаров она могла лишь с мистером Фаунтином и Алетеей Спэрроу, а потому было сложно понять, почему он ее так напугал. Может быть, зря она так? В конце концов, он был добр к ней. Но она ему не верила.

– Эта штука стоит уйму денег, – прошептал Билл, глядя на снежный шарик в руках у Роуз. – С чего он подарил его тебе?

– Этого я тоже не понимаю. – Роуз посмотрела на шарик, поблескивавший на фоне ее шерстяной варежки. Он больше не обжигал холодом и выглядел совершенно невинно – как милая безделушка. Вот только Роуз была уверена, что все не так просто. С шариком явно что-то не так, и с человеком, который подарил его, тоже. Если бы ей только хватило смелости отказаться от подарка – но в тот момент казалось, что выбора нет. Разглядывая тонкую работу, Роуз подумала, сколько еще таких шариков отдал даром продавец с ледяными глазами.

Маленькие фигурки скользили на коньках по замерзшему пруду, кружась среди снежинок. Билл указал на самое важное. Продавец отдал Роуз шарик с каким-то умыслом – да и изначально он торговал ими по гинее за штуку тоже не зря. Здесь явно что-то нечисто.

– Спрячь его, ради всего святого, – попросил Билл. – Иначе его кто-нибудь стащит, и вообще он мне не нравится.

Роуз удивленно посмотрела на него. Ей шарик тоже не нравился, но она не могла понять почему. И не ожидала, что Билл почувствует странность шарика – девочка думала, что для него это просто глупая безделушка, и все.

Даже если бы он обошелся ей в сотню гиней, Роуз все равно бы подозревала подвох. Она нехотя убрала шарик в сумочку – ей больше было бы по душе выбросить его в сугроб. Но это вряд ли сработало бы. Он бы все равно нашел ее.

По дороге домой ей казалось, что вес шарика тянет ее к земле, хотя он вовсе не был тяжелым. Роуз еле волочила ноги в дурацких галошах и вздыхала.

– В чем дело? Он тебя сильно напугал, да? – спросил Билл.

– Он видел, что во мне есть магия. Решил, что ошибся, когда разглядел нашу одежду, но на самом-то деле он прав. – Она печально вздохнула. – Я и сама не знаю, кто я. Горничная или… или что-то еще. Кого все ненавидят.

– Только не я, – быстро сказал Билл.

Роуз улыбнулась, но тут же снова помрачнела:

– Да. Это меня радует. Если бы ты перестал со мной разговаривать, я бы очень скучала. Но как они все на него шипели, Билл… Хоть я и не верю этому человеку, он то же, что и я. Видишь, я все-таки знаю. Поняла в тот момент, когда все вдруг возненавидели его. Меня. Нас.

Билл кивнул.

– Поэтому ты такая смурная? – В его голосе звучало сомнение. – Разве не хорошо, когда знаешь, кто ты?

Перейти на страницу:

Все книги серии Роуз

Роуз и магия холода
Роуз и магия холода

В Лондон пришла ранняя и очень холодная зима. Настолько холодная, что впервые за много лет городские власти решили устроить Морозную ярмарку. Именно там Роуз, ученица волшебника, заметила странного торговца. Человек с ледяными глазами продавал волшебные снежные шары. Магия – штука очень и очень дорогая, а он отдавал шары за бесценок, а то и просто дарил. Но на этом неприятности и странности не закончились. Из дворца пропала принцесса, несмотря на всех стражников, пажей и фрейлин. Расследовать это дело назначили наставника Роуз, королевского алхимика. Дело в том, что все окна в покоях принцессы были закрыты, горел камин, но комната выстужена так, будто стены дворца изо льда. А это значит, что принцессу похитили при помощи магии. Магии холода…

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика
Эвернесс
Эвернесс

СТРАННИК МЕЖДУ МИРАМИ (Planesrunner)Теория параллельных Вселенных была популярна во все времена. Однако, только отцу Эверетта Сингха удалось доказать, что наша Земля существует как минимум в десяти вариантах.Теория так и осталась бы теорией, если бы отец юного Эверетта внезапно не исчез, а в его планшетнике не появился загадочный «Инфундибулум» — своеобразная карта параллельных Вселенных.И теперь уж юному Эверетту не до теорий! Ведь на практике приходится, что есть сил, уходить от преследователей, которые ради этой карты готовы пойти на все. Эверетт решает совершить прыжок в параллельный мир, чтобы отыскать своего отца, а заодно и ответы на все вопросы!БУДЬ МОИМ ВРАГОМ (Be My Enemy)Продолжение истории Эверетта Сингха, пытающегося найти отца во множестве параллельных Вселенных. Завоевав любовь Сен и ее матери — капитана «Эверенесса», Эверетт отправляется в три разные вселенные, чтобы спасти свою семью. В одной вселенной из них мир предстает ледяной пустыней; во второй — мир во всем похож на наш с одним только отличием — инопланетяне живут на Луне и активно обмениваются технологиями с землянами. В третьей вселенной Эверетт попадает в Лондон, остатки населения которого ведут неравную борьбу с сошедшими с ума наномашинами. В каждом мире Эверетту предстоит сделать трудный выбор, но он еще не знает, что самый злейший его враг — он сам…ИМПЕРАТРИЦА СОЛНЦА (Empress of the Sun)В третьей книге цикла «Эвернесс» приключения Эверетта Сингха и команды дирижабля «Эвернесс» продолжаются. Герои попадают на диск Алдерсона — параллельный мир, населенный разумными динозаврами, которые вынашивают планы по захвату других миров Пленитуды.    Эверетт Л Сингх, принеся с собой на Землю-10 страшную угрозу в лице Нано, в одиночку сражается с захватчиками, заводит нового друга, влюбляется и пытается стать защитой семье Эверетта Сингха. В это время Шарлотта Вильер продолжает плести интриги, мечтая захватить власть в Пленитуде и похитить Инфундибулум.

Йен Макдональд

Зарубежная литература для детей
Волк и фея
Волк и фея

Пегги Сью вернулась домой. Нет, не в волшебную лавку к любимой бабушке Кэти, а в пышный дворец на планете Анкарта, откуда ее увезли в раннем детстве. Оказалось, что она самая настоящая принцесса и зовут ее вовсе не Пегги, а Анна-София и у нее, как у особы королевской крови, при дворе куча обязанностей. Например, выгуливать священных псов астролога, загрызших уже не одну наследницу, дружить с глупыми и надменными вельможами, быть тихой и незаметной и, наконец, выйти замуж за красавца Тибо де Шато-Юрлан, мечтающего сжить ее со свету! А еще она должна спасти королевство… Пегги узнала, что на границе страны спят столетним сном каменные огры, но скоро они проснутся, и тогда всех жителей ждет гибель. Единственный выход – усыпить великанов, но для этого надо проникнуть во владения фей и выкрасть у них сонную колючку. Задача не из легких, но Пегги помогут новые друзья и синий пес!

Серж Брюссоло

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки