Читаем Роуз и магия холода полностью

– Если вы переезжаете во дворец, вам понадобятся все ваши вещи. Мы могли бы их вам привезти для начала, – предложила Роуз. Невозможно было представить, что мистер Фаунтин мог существовать без своих сеточек для усов, расчесок и одеколона.

Фредди наморщил нос. Видимо, он воображал, что будет выполнять более героические поручения, чем доставка вещей, но она ткнула его в бок, стрельнула в него глазами, и он покорно кивнул.

– Да… Да, полагаю, это было бы полезно. Попроси мисс Бриджес упаковать мои личные вещи, Роуз. А ты, Фредди, составь список необходимого оборудования из мастерской и из моего кабинета. Давай же, возьми карандаш!

Фредди повернулся спиной к окну и скорчил страдальческую гримасу, но Роуз только ласково ему улыбнулась и вышла из комнаты, чтобы найти мисс Бриджес.

* * *

В карете оставалось не так уж много места для Фредди и Роуз. После того как в нее поместились гора кожаных чемоданов с золотой монограммой и коробки с книгами, инструментами и ингредиентами, Роуз подумала, что проще было бы усесться на козлах с кучером. В руки ей сунули большой резко пахнущий пакет, из уголка которого медленно высыпался порошок, и астролябию – вдруг она тоже понадобится.

Снег все падал и падал, и дорога до дворца заняла целую вечность, так как кучер пристально вглядывался в темноту.

Мистер Фаунтин позаботился о том, чтобы на сей раз у дверей их встретил паж, и Роуз притворилась, что не замечает, как развеселились стражники, провожавшие взглядами детей и их бесконечный багаж. Она нарочно просыпала порошок из пакета на до блеска начищенные черные сапоги одного из них и решила потом проверить, не случится ли с ним чего-нибудь интересного.

Паж с отвращением скривился, когда понял, что ему придется тащить саквояж, полный мятых свертков, и понесся по алым коврам так стремительно, что они еле за ним поспевали. Роуз мучилась от страха потеряться – что, если она набредет на самого короля? – и невозможности идти быстро, когда на каждом повороте ей открывалось новое захватывающее зрелище.

– Ох, пошевеливайся же, Роуз! – сердито пробормотал Фредди, выглядывая из-за стопки книг. К счастью, он знал, куда идти, по крайней мере утверждал, что знает. Роуз совершенно потерялась. Везде была одинаковая позолота, блеск и ковры. Вполне возможно, что они все время шли кругом по одному и тому же коридору.

И что самое странное, подумала Роуз, такой роскошный дворец кажется таким… никаким. Привыкнешь к тому, что это дворец и все здесь дорогое и красивое, – и видишь, что он просто холодный. Почти серый.

Роуз крепче сжала дырявый пакет; они завернули в еще один коридор, где стены были увешаны темными картинами, написанными маслом, и газовыми лампами в вычурных золотых канделябрах. Паж сжалился над ними и вернулся, ворча что-то о копушах, у которых все пожитки перевязаны веревочкой. Фредди не обращал на него внимания, держась с достоинством, но явно умирая от соблазна огрызнуться, а Роуз просто не обращала на него внимания.

Она наконец поняла, в чем дело, когда они проходили по прекрасной бело-золоченой комнате с золотым потолком, который, казалось, тает и сползает вниз по стенам.

Здесь не было волшебства.

Она жила в доме мистера Фаунтина всего несколько недель, но уже привыкла к тому, что здание насквозь пропитано магией: каждая картина, даже каждая половица – по крайней мере на хозяйских этажах – вибрировала внутренней жизнью. Здесь же не было ничего. Пустая красота, лишенная характера, – Роуз почувствовала себя разочарованной. Она представляла себе сказочный замок, и на первый взгляд дворец действительно им казался. Но под позолотой не было ничего сказочного, один лишь камень.

Паж резко остановился и распахнул дверь. Роуз наткнулась на Фредди, и пахучий пакет наконец прорвался окончательно. К большому огорчению Роуз, порошок обсыпал Фредди, а не задаваку-пажа. Тот мгновенно скрылся, и Фредди с Роуз остались стоять в дверях покоев мистера Фаунтина.

– Боже милостивый. – Мистер Фаунтин поспешил им навстречу. На лице его отразился ужас. – Фредди, где ты так разукрасился?

– Это не я! – возмутился Фредди. – Это Роуз уронила пакет. Почему вечно во всем винят меня?

– Что это такое? – спросила Роуз, слегка испугавшись. Фредди был весь в порошке, а если он ядовитый…

Мистер Фаунтин осторожно взял щепотку порошка и понюхал его.

– Экспериментальное гуано.

– Только не это! – Фредди злобно обернулся к Роуз. – Как ты могла это на меня высыпать, Роуз?! Птичий помет. Я тебя не прощу. Никогда. – Он содрогнулся, стряхивая с себя гадкий порошок.

Роуз принялась помогать ему отряхивать рукава.

– Я не нарочно, сам знаешь. И зачем вам столько птичьих… отбросов? – Последнее слово она произнесла деликатным шепотом.

Мистер Фаунтин, похоже, с трудом удерживался от смеха.

– Очень полезная вещь. Отличный источник аммиака, чрезвычайно мощный химикат. Понятия не имею, зачем ты это привез, Фредди. Его не было в списке.

Бледное лицо Фредди слегка покраснело, и Роуз поняла, что ему надоело искать в мастерской ингредиенты из списка и он просто начал засовывать в мешок все подряд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роуз

Роуз и магия холода
Роуз и магия холода

В Лондон пришла ранняя и очень холодная зима. Настолько холодная, что впервые за много лет городские власти решили устроить Морозную ярмарку. Именно там Роуз, ученица волшебника, заметила странного торговца. Человек с ледяными глазами продавал волшебные снежные шары. Магия – штука очень и очень дорогая, а он отдавал шары за бесценок, а то и просто дарил. Но на этом неприятности и странности не закончились. Из дворца пропала принцесса, несмотря на всех стражников, пажей и фрейлин. Расследовать это дело назначили наставника Роуз, королевского алхимика. Дело в том, что все окна в покоях принцессы были закрыты, горел камин, но комната выстужена так, будто стены дворца изо льда. А это значит, что принцессу похитили при помощи магии. Магии холода…

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика
Эвернесс
Эвернесс

СТРАННИК МЕЖДУ МИРАМИ (Planesrunner)Теория параллельных Вселенных была популярна во все времена. Однако, только отцу Эверетта Сингха удалось доказать, что наша Земля существует как минимум в десяти вариантах.Теория так и осталась бы теорией, если бы отец юного Эверетта внезапно не исчез, а в его планшетнике не появился загадочный «Инфундибулум» — своеобразная карта параллельных Вселенных.И теперь уж юному Эверетту не до теорий! Ведь на практике приходится, что есть сил, уходить от преследователей, которые ради этой карты готовы пойти на все. Эверетт решает совершить прыжок в параллельный мир, чтобы отыскать своего отца, а заодно и ответы на все вопросы!БУДЬ МОИМ ВРАГОМ (Be My Enemy)Продолжение истории Эверетта Сингха, пытающегося найти отца во множестве параллельных Вселенных. Завоевав любовь Сен и ее матери — капитана «Эверенесса», Эверетт отправляется в три разные вселенные, чтобы спасти свою семью. В одной вселенной из них мир предстает ледяной пустыней; во второй — мир во всем похож на наш с одним только отличием — инопланетяне живут на Луне и активно обмениваются технологиями с землянами. В третьей вселенной Эверетт попадает в Лондон, остатки населения которого ведут неравную борьбу с сошедшими с ума наномашинами. В каждом мире Эверетту предстоит сделать трудный выбор, но он еще не знает, что самый злейший его враг — он сам…ИМПЕРАТРИЦА СОЛНЦА (Empress of the Sun)В третьей книге цикла «Эвернесс» приключения Эверетта Сингха и команды дирижабля «Эвернесс» продолжаются. Герои попадают на диск Алдерсона — параллельный мир, населенный разумными динозаврами, которые вынашивают планы по захвату других миров Пленитуды.    Эверетт Л Сингх, принеся с собой на Землю-10 страшную угрозу в лице Нано, в одиночку сражается с захватчиками, заводит нового друга, влюбляется и пытается стать защитой семье Эверетта Сингха. В это время Шарлотта Вильер продолжает плести интриги, мечтая захватить власть в Пленитуде и похитить Инфундибулум.

Йен Макдональд

Зарубежная литература для детей
Волк и фея
Волк и фея

Пегги Сью вернулась домой. Нет, не в волшебную лавку к любимой бабушке Кэти, а в пышный дворец на планете Анкарта, откуда ее увезли в раннем детстве. Оказалось, что она самая настоящая принцесса и зовут ее вовсе не Пегги, а Анна-София и у нее, как у особы королевской крови, при дворе куча обязанностей. Например, выгуливать священных псов астролога, загрызших уже не одну наследницу, дружить с глупыми и надменными вельможами, быть тихой и незаметной и, наконец, выйти замуж за красавца Тибо де Шато-Юрлан, мечтающего сжить ее со свету! А еще она должна спасти королевство… Пегги узнала, что на границе страны спят столетним сном каменные огры, но скоро они проснутся, и тогда всех жителей ждет гибель. Единственный выход – усыпить великанов, но для этого надо проникнуть во владения фей и выкрасть у них сонную колючку. Задача не из легких, но Пегги помогут новые друзья и синий пес!

Серж Брюссоло

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки