Читаем Роуз и магия холода полностью

– Подождите! – Мистер Фаунтин рванулся к ним и встал между Роуз и королем, преграждая девочке путь к двери. – Дайте время. Несколько часов, сир, вот все, что я прошу. Она способный ребенок, но все же ребенок. Ее не обучали использованию магии для защиты. В Роуз живет великая сила, но необузданное волшебство может причинить больше вреда, чем пользы. – Тяжело дыша, он несколько секунд глядел королю прямо в глаза, а затем опустил взгляд, как подобает образцовому придворному. – Она сможет лучше защитить маленькую принцессу, если будет понимать, что делает, – мягко добавил он.

Король воззрился на него, дерзкого волшебника, осмелившегося перечить монарху, и вздохнул.

– Полагаю, ты прав, Алоизиус. – Он сел – на сей раз предусмотрительно выбрав менее экзотический стул. – Я понаблюдаю за вами.

Мистер Фаунтин вскинул брови, Роуз в ужасе уставилась на короля, но отказать было нельзя.

– Приступайте. – Король сложил руки и откинулся на спинку стула, будто предвкушая интересное зрелище.

Фредди сел на маленький табурет неподалеку. Он старался не ухмыляться, но Роуз видела, что ему очень хотелось. Она решила, что все честно, – в конце концов, ей досталось поручение, которое мечтал получить он.

– Не уверен, насколько Ваше Величество сможет оценить… – пробормотал мистер Фаунтин, но король только холодно посмотрел на него, и тот вздохнул. – Что ж, хорошо. Роуз. Как я понимаю, Его Величество желает, чтобы ты выступила в качестве шпиона. Агента под прикрытием. Полагаю, тебе немного известно о том, что требуется от камеристки, ведь ты прислуживала Изабелле?

Роуз взглянула на него с сомнением.

– Не знаю, справлюсь ли я с ролью камеристки принцессы, сэр, – сказала она, воображая сложные правила, предписывающие, какую корону следует надеть принцессе Джейн на завтрак в дождливый четверг.

Король пренебрежительно махнул рукой.

– У нее есть фрейлины. Не думаю, что у тебя будет много работы.

Роуз в панике уставилась на мистера Фаунтина. Не будет работы – как так? Это совершенно неправильно.

– Пыль, Роуз, – твердо сказал ей хозяин. – Ты всегда можешь вытирать пыль. И слушать. Помнишь, я учил тебя заклинанию, изобличающему ложь?

Роуз кивнула, с облегчением пробормотав нечто нечленораздельное. Это ей знакомо.

– О да, сэр. Нужно провести пером по воздуху, чтобы выявить правду. Я смогу воспользоваться пером от метелки для пыли!

– Умница. Вот видишь. Теперь защитные заклинания. Какие из знакомых тебе заклинаний можно использовать для защиты?.. – Он задумчиво покрутил ус.

– Она может ударить их метелкой… – пробормотал Фредди, и все сердито посмотрели на него. – Вы же знаете, что она не умеет делать ничего полезного! – возразил он.

– А вот и умею! – огрызнулась Роуз. – Получше твоего!

Фредди покраснел от возмущения.

– Я обучаюсь уже несколько л-лет… – заикаясь, выговорил он.

Роуз заметила, как хмурится король, и неожиданно вспомнила, что и она, и Фредди, и мистер Фаунтин в опасности. Ей нужно постараться защитить принцессу не для того, чтобы утереть нос Фредди. Совершенно ясно, что, если с девочкой что-нибудь случится, всех волшебников страны привлекут к ответственности, справедливо это или нет.

Роуз так резко отвернулась, что подол ее лучшего шерстяного платья взметнулся. Она лихорадочно соображала, призывая на помощь свой странный талант творить картинки, и, повернувшись обратно лицом ко всем, выбросила вперед руку и метнула в сторону короля и Фредди нечто похожее на огненного демона. Он вспыхнул и зарычал перед их потрясенными лицами.

– Боже правый! – Мистер Фаунтин быстро скинул с себя сюртук и потушил им огненное создание. – Как ты это сделала? И прошу тебя, Роуз, думай головой! Наша цель – защитить принцессу, а значит, мы не хотим спалить ее отца. И Фредди тоже.

– Он ненастоящий, – заверила его Роуз. – Я только взяла отражение огня в камине на вон той чудной ширме с тиграми. Ведь это отпугнуло бы похитителей? – Она смущенно посмотрела на короля. – Я хотела показать вам, что кое-что умею, – объяснила она.

Король встал и встряхнул кружевные манжеты, словно думал, что их опалило.

– Впечатляюще. Весьма. Что ж. Мне нужно встретиться с лордом Венном, талисийким посланником. Я вернусь… через некоторое время. М-м. Хорошо. – Он прошествовал к двери, и его величавая походка почти скрывала легкую дрожь в коленях.

Фредди вылез из-за табурета и скривился:

– Волшебника это не остановит. Они сразу поймут, что это иллюзия. Я, конечно же, догадался.

Роуз улыбнулась ему. Он бы в жизни не признался, что испугался, но она видела его лицо. И готова была поспорить, что огненное чудовище заставило бы оробеть любого, даже самого опытного волшебника, если бы появилось неожиданно. Оно бы на несколько мгновений ошеломило нападавшего, а этого хватит, чтобы позвать на помощь.

И потом – от огня снег тает.

* * *

На предыдущих уроках мистер Фаунтин никуда не торопился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роуз

Роуз и магия холода
Роуз и магия холода

В Лондон пришла ранняя и очень холодная зима. Настолько холодная, что впервые за много лет городские власти решили устроить Морозную ярмарку. Именно там Роуз, ученица волшебника, заметила странного торговца. Человек с ледяными глазами продавал волшебные снежные шары. Магия – штука очень и очень дорогая, а он отдавал шары за бесценок, а то и просто дарил. Но на этом неприятности и странности не закончились. Из дворца пропала принцесса, несмотря на всех стражников, пажей и фрейлин. Расследовать это дело назначили наставника Роуз, королевского алхимика. Дело в том, что все окна в покоях принцессы были закрыты, горел камин, но комната выстужена так, будто стены дворца изо льда. А это значит, что принцессу похитили при помощи магии. Магии холода…

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика
Эвернесс
Эвернесс

СТРАННИК МЕЖДУ МИРАМИ (Planesrunner)Теория параллельных Вселенных была популярна во все времена. Однако, только отцу Эверетта Сингха удалось доказать, что наша Земля существует как минимум в десяти вариантах.Теория так и осталась бы теорией, если бы отец юного Эверетта внезапно не исчез, а в его планшетнике не появился загадочный «Инфундибулум» — своеобразная карта параллельных Вселенных.И теперь уж юному Эверетту не до теорий! Ведь на практике приходится, что есть сил, уходить от преследователей, которые ради этой карты готовы пойти на все. Эверетт решает совершить прыжок в параллельный мир, чтобы отыскать своего отца, а заодно и ответы на все вопросы!БУДЬ МОИМ ВРАГОМ (Be My Enemy)Продолжение истории Эверетта Сингха, пытающегося найти отца во множестве параллельных Вселенных. Завоевав любовь Сен и ее матери — капитана «Эверенесса», Эверетт отправляется в три разные вселенные, чтобы спасти свою семью. В одной вселенной из них мир предстает ледяной пустыней; во второй — мир во всем похож на наш с одним только отличием — инопланетяне живут на Луне и активно обмениваются технологиями с землянами. В третьей вселенной Эверетт попадает в Лондон, остатки населения которого ведут неравную борьбу с сошедшими с ума наномашинами. В каждом мире Эверетту предстоит сделать трудный выбор, но он еще не знает, что самый злейший его враг — он сам…ИМПЕРАТРИЦА СОЛНЦА (Empress of the Sun)В третьей книге цикла «Эвернесс» приключения Эверетта Сингха и команды дирижабля «Эвернесс» продолжаются. Герои попадают на диск Алдерсона — параллельный мир, населенный разумными динозаврами, которые вынашивают планы по захвату других миров Пленитуды.    Эверетт Л Сингх, принеся с собой на Землю-10 страшную угрозу в лице Нано, в одиночку сражается с захватчиками, заводит нового друга, влюбляется и пытается стать защитой семье Эверетта Сингха. В это время Шарлотта Вильер продолжает плести интриги, мечтая захватить власть в Пленитуде и похитить Инфундибулум.

Йен Макдональд

Зарубежная литература для детей
Волк и фея
Волк и фея

Пегги Сью вернулась домой. Нет, не в волшебную лавку к любимой бабушке Кэти, а в пышный дворец на планете Анкарта, откуда ее увезли в раннем детстве. Оказалось, что она самая настоящая принцесса и зовут ее вовсе не Пегги, а Анна-София и у нее, как у особы королевской крови, при дворе куча обязанностей. Например, выгуливать священных псов астролога, загрызших уже не одну наследницу, дружить с глупыми и надменными вельможами, быть тихой и незаметной и, наконец, выйти замуж за красавца Тибо де Шато-Юрлан, мечтающего сжить ее со свету! А еще она должна спасти королевство… Пегги узнала, что на границе страны спят столетним сном каменные огры, но скоро они проснутся, и тогда всех жителей ждет гибель. Единственный выход – усыпить великанов, но для этого надо проникнуть во владения фей и выкрасть у них сонную колючку. Задача не из легких, но Пегги помогут новые друзья и синий пес!

Серж Брюссоло

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки