Читаем Роуз и магия холода полностью

Роуз никогда не дарили подарков на день рождения, так как она не знала, когда он, но девочке подумалось, что она бы предпочла получать подарки в сам день. Шарлотта с самого утра умоляла ее развернуть все свертки, лежавшие горой в гостиной, но ей полагалось ждать до конца приема, официально знаменовавшего ее рождение. Все эти церемонии казались ей бездушными. Но увидев ожерелье, она едва не пожалела, что изображает принцессу лишь временно. Жемчуг переливался и казался живым. Она была уверена, что ее щеки порозовели от близости ожерелья – впрочем, оно явно не было волшебным.

Роуз все еще любовалась им, когда в дверь постучал паж и спросил, можно ли ему впустить Фредди и Беллу. Леди Элис хотела было сказать «нет», но Роуз, не слушая ее, бросилась в гостиную и обняла Фредди.

– Не надо, – пробормотал он, выскальзывая из ее объятий. – Джейн бы такого никогда не сделала. Роуз, отпусти!

– Как вы здесь оказались? Есть новости? Гус сказал, что мистер Фаунтин нашел их! – тараторила Роуз, ведя их к подоконнику и жестом подзывая Шарлотту. Леди Элис стерегла у дверей, неодобрительно поджав губы.

Фредди вопросительно посмотрел на Шарлотту, но Роуз обняла младшую сестренку за плечи.

– Она догадалась.

– И никому не выболтала, – промурлыкал Гус, потираясь головой о ноги Шарлотты. – Ей можно рассказать, что происходит.

Фредди кивнул.

– Мы сами больше ничего не знаем. Отец Беллы прислал нас сюда затем, чтобы помочь тебе поддерживать личину. Он считает, что на приеме, когда все взгляды будут прикованы к тебе, она будет сползать быстрее, а мы не дадим ей этого сделать.

– Сползать? – резко повторила Роуз, представляя, как черты Джейн стекают с ее лица, обнажая ее собственный нос. – Это как?

Фредди пожал плечами и посмотрел на Беллу.

– Станешь похожей на саму себя. Для начала волосы наверняка снова потемнеют.

– Посреди ужина! – тихонько простонала Роуз.

– Нет, глупышка, мы этого не допустим, – сказала Белла строгим тоном, которому она, скорее всего, научилась у мисс Бриджес. – Папа начинает подозревать, что я все-таки умею пользоваться магией, так что…

– Начинает подозревать! – усмехнулся Фредди. – Да он все знает, Белла. Мисс Бриджес пожаловалась ему, что ты подняла в воздух Сьюзен!

– Вот молодец! – с благодарностью выдохнула Роуз.

Белла уставилась в потолок и изобразила ангельское личико.

– Сьюзен споткнулась и самым неудачным образом упала с лестницы, – пропела она так, будто уже сто раз это повторяла. Затем хитро посмотрела на Роуз. – По странному совпадению, это произошло сразу после того, как она обозвала меня избалованной принцессочкой. Извини… – прибавила Белла, взглянув на Шарлотту.

Шарлотта хихикнула.

– Вот бы ты научила меня так делать.

– Она не ушиблась? – спросила Роуз несколько виновато.

– Нет, но стоимость чайного сервиза вычтут из ее жалованья, а это был мейсенский фарфор, – злорадно доложила Белла.

– Ох, Белла! – расстроилась Роуз. – Он же такой красивый! И там был полный набор!

– Теперь уже не полный. – Белла ухмыльнулась. – Ой, да брось, Роуз, Сьюзен же тебе житья не давала. Чего ты разволновалась?

– Просто, по-моему, это нечестно, – пробормотала Роуз. – Она боится волшебства, поэтому и вредничает.

Белла презрительно фыркнула.

– И правильно делает, что боится. Хватит нудить. Ты готова к приему? Нам нельзя сидеть близко к тебе, но папа говорит, что ты должна нас хотя бы видеть. – Она вздохнула. – На пошив нового платья не было времени, а это бархатное – старое.

Роуз раньше не видела этого чудесного зеленого с золотым платья. Оно было отделано почти так же богато, как ее собственное, с воротничком из мелкого жемчуга.

– Вам пора идти в зал Водопадов, Ваше Высочество. – К ним суетливо подлетела леди Элис.

Роуз бросила испуганный взгляд на Фредди и чуть не подпрыгнула, почувствовав, как под ее рукавом что-то копошится. На мгновение она с ужасом решила, что это мышь, но тут в ее голове раздался голос Гуса:

– Не прихлопни меня! Я прячусь у тебя в рукаве. Без меня ты не справишься, но даже принцесса Джейн вряд ли смогла бы заявиться на парадный прием с котом.

Роуз заглянула себе в рукав под предлогом поиска платка и улыбнулась крошечному коту-с-пальчик, вцепившемуся в ее кружевной манжет.

– Не знала, что ты так умеешь.

– Мир полон вещей, о которых ты и понятия не имеешь, милая Роуз. Удачи. И не маши лишний раз рукой.

Глава 14

Перейти на страницу:

Все книги серии Роуз

Роуз и магия холода
Роуз и магия холода

В Лондон пришла ранняя и очень холодная зима. Настолько холодная, что впервые за много лет городские власти решили устроить Морозную ярмарку. Именно там Роуз, ученица волшебника, заметила странного торговца. Человек с ледяными глазами продавал волшебные снежные шары. Магия – штука очень и очень дорогая, а он отдавал шары за бесценок, а то и просто дарил. Но на этом неприятности и странности не закончились. Из дворца пропала принцесса, несмотря на всех стражников, пажей и фрейлин. Расследовать это дело назначили наставника Роуз, королевского алхимика. Дело в том, что все окна в покоях принцессы были закрыты, горел камин, но комната выстужена так, будто стены дворца изо льда. А это значит, что принцессу похитили при помощи магии. Магии холода…

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика
Эвернесс
Эвернесс

СТРАННИК МЕЖДУ МИРАМИ (Planesrunner)Теория параллельных Вселенных была популярна во все времена. Однако, только отцу Эверетта Сингха удалось доказать, что наша Земля существует как минимум в десяти вариантах.Теория так и осталась бы теорией, если бы отец юного Эверетта внезапно не исчез, а в его планшетнике не появился загадочный «Инфундибулум» — своеобразная карта параллельных Вселенных.И теперь уж юному Эверетту не до теорий! Ведь на практике приходится, что есть сил, уходить от преследователей, которые ради этой карты готовы пойти на все. Эверетт решает совершить прыжок в параллельный мир, чтобы отыскать своего отца, а заодно и ответы на все вопросы!БУДЬ МОИМ ВРАГОМ (Be My Enemy)Продолжение истории Эверетта Сингха, пытающегося найти отца во множестве параллельных Вселенных. Завоевав любовь Сен и ее матери — капитана «Эверенесса», Эверетт отправляется в три разные вселенные, чтобы спасти свою семью. В одной вселенной из них мир предстает ледяной пустыней; во второй — мир во всем похож на наш с одним только отличием — инопланетяне живут на Луне и активно обмениваются технологиями с землянами. В третьей вселенной Эверетт попадает в Лондон, остатки населения которого ведут неравную борьбу с сошедшими с ума наномашинами. В каждом мире Эверетту предстоит сделать трудный выбор, но он еще не знает, что самый злейший его враг — он сам…ИМПЕРАТРИЦА СОЛНЦА (Empress of the Sun)В третьей книге цикла «Эвернесс» приключения Эверетта Сингха и команды дирижабля «Эвернесс» продолжаются. Герои попадают на диск Алдерсона — параллельный мир, населенный разумными динозаврами, которые вынашивают планы по захвату других миров Пленитуды.    Эверетт Л Сингх, принеся с собой на Землю-10 страшную угрозу в лице Нано, в одиночку сражается с захватчиками, заводит нового друга, влюбляется и пытается стать защитой семье Эверетта Сингха. В это время Шарлотта Вильер продолжает плести интриги, мечтая захватить власть в Пленитуде и похитить Инфундибулум.

Йен Макдональд

Зарубежная литература для детей
Волк и фея
Волк и фея

Пегги Сью вернулась домой. Нет, не в волшебную лавку к любимой бабушке Кэти, а в пышный дворец на планете Анкарта, откуда ее увезли в раннем детстве. Оказалось, что она самая настоящая принцесса и зовут ее вовсе не Пегги, а Анна-София и у нее, как у особы королевской крови, при дворе куча обязанностей. Например, выгуливать священных псов астролога, загрызших уже не одну наследницу, дружить с глупыми и надменными вельможами, быть тихой и незаметной и, наконец, выйти замуж за красавца Тибо де Шато-Юрлан, мечтающего сжить ее со свету! А еще она должна спасти королевство… Пегги узнала, что на границе страны спят столетним сном каменные огры, но скоро они проснутся, и тогда всех жителей ждет гибель. Единственный выход – усыпить великанов, но для этого надо проникнуть во владения фей и выкрасть у них сонную колючку. Задача не из легких, но Пегги помогут новые друзья и синий пес!

Серж Брюссоло

Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки