Читаем Роуз и тайна магии полностью

Роуз уставилась на него. Он говорил почти так, как будто в данный момент относился к ней как к равной – этот мальчик в вельветовом костюме и безупречно выглаженной рубашке с рюшами. Впервые она подумала, можно ли и в самом деле не обращать внимания на ее странный дар. Разве у нее нет долга перед кем-то – она не знала кем, разве не обязана она что-то с этим сделать? В приюте всегда непримиримо боролись с расточительством. Мисс Локвуд каждый вечер высыпала чайные листья, которые заваривали днем, на поднос, чтобы высушить их и использовать повторно. Неужели она позволила бы Роуз упустить такую возможность? Роуз слегка покачала головой и поняла, что Фредди начал объяснять про чары личины:

– …И поэтому другие люди смотрят на тебя и видят то, что ты хочешь им показать, а не то, что есть на самом деле. Конечно, это очень сложно, потому что их нужно постоянно поддерживать. И с личинами еще такая штука: раз они искажают чувственное восприятие, иногда бывают побочные эффекты. Люди слышат звяканье, или иногда появляется странный запах. Все чувства, понимаешь?

Роуз кивнула.

– А ты умеешь наводить эти чары? – спросила она, разглядывая идеально гладкие светлые волосы Фредди и его темные глаза с удивительными отблесками золота. Если подумать, вид у него какой-то неестественный.

– Нет, конечно! – засмеялся Фредди. – Мне до этого еще кучу лет учиться.

– А вот я умею. – Густавус легко спрыгнул с подоконника и в полете превратился в стройного белоснежного кота с черным хвостом и черными лапами. Только его разноцветные глаза остались прежними. – Видишь? Теперь я сиамский кот. И что самое прекрасное: каким я был изначально? Ты не знаешь, действительно ли я должен все время так выглядеть. Вот почему личины – такая хитрая штука.

Роуз решительно покачала головой:

– Нет, это не настоящий облик. Я видела, сколько ты ешь.

Густавус превратился обратно в себя с недовольным видом.

– Не так уж много я и ем, – проворчал он, прижав уши.

– Тем, что ты съедаешь, можно было бы накормить не меньше трех сирот, – сообщила ему Роуз. Она улыбнулась. – Я им расскажу о тебе – ну, конечно, не о том, что ты умеешь говорить, не волнуйся. Сегодня среда, мой первый выходной. Я хочу сходить обратно в приют, навестить их. «И покрасоваться», – призналась она самой себе.

– В который час ты пойдешь? – обеспокоенно спросил Фредди. – Мисс Спэрроу сегодня опять придет, я подумал, ты захочешь на нее взглянуть. Узнать, как выглядят волшебницы. Хоть ты и не хочешь быть такой.

– Я пойду только после обеда, и я не хочу быть волшебницей, – сказала Роуз, хотя сейчас в ее голосе звучало меньше уверенности.

Фредди пожал плечами:

– Ну пускай. Но тебе стоит все-таки постараться взглянуть на нее. Вдруг тебе тоже покажется, что с ней что-то неладно. Мне она напоминает паука.

Роуз кивнула. Ей тоже не нравились пауки: то, как они быстро перебирают лапками, заставляло ее вздрагивать. Но она отлично умела сметать их метлой.

Гости не должны были видеть младшую горничную – ей разрешалось прислуживать только детям. Открывать двери и подавать блюда – все это забота Сьюзен. Но Фредди проскользнул на кухню сразу после обеда и с виноватым видом наплел что-то про разбитую банку, которую нужно было убрать. После эпизода со старинной вазой династии Мин мисс Бриджес видеть не могла Этого Мальчишку, поэтому она чуть ли не вытолкала вооруженную совком Роуз из кухни.

– Это ты заставил ее так сделать? – спросила Роуз. Она начинала видеть пользу от волшебства Фредди – хотя бы в качестве замены простой хитрости.

– Нет, просто я ей не нравлюсь. – Ему как будто было все равно. – Пошли, можем притаиться на лестнице, у меня даже есть банка, которую можно разбить, смотри!

– Может, не надо? – запротестовала Роуз. – Мне же придется потом подметать осколки!

– Надо запастись чем-нибудь, на случай, если нас увидят, – терпеливо объяснил Фредди. – Ох, ну ладно, разобьем ее прямо в совке, а ты притворишься, что только что закончила.

Он вытащил откуда-то изящный серебряный молоточек и только разбил банку в совке, как в дверь позвонили. Он чуть не просыпал осколки, глядя через перила.

– Это она, – прошипел Фредди, пока Сьюзен шла открывать дверь, на ходу поправляя чепец. – Я вижу ее шляпу через стекло, эти огромные страусиные перья.

Роуз толком не разглядела мисс Алетею Спэрроу – она увидела лишь три высоких колыхающихся страусиных пера и элегантное приталенное фиолетовое пальто. Мелькнуло бледное, сужающееся книзу лицо и темные локоны. Но Роуз и не нужно было видеть больше, чтобы согласиться с Фредди. Она действительно напоминала паука. Роуз захотелось подобрать подол и спрятаться за метлой – причем желательно, чтобы метлу держал кто-нибудь другой. Бедный мистер Фаунтин, поспешивший навстречу гостье, был не более чем одурманенной мухой.

Глава 11

Странное чувство – идти по улице одной, осознавая, что ты хорошо одетая девочка-служанка, а не объект чужой жалости. Роуз действительно была хорошо одетой девочкой-служанкой. На ней были почти новые ботинки и капор по размеру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роуз

Роуз и магия холода
Роуз и магия холода

В Лондон пришла ранняя и очень холодная зима. Настолько холодная, что впервые за много лет городские власти решили устроить Морозную ярмарку. Именно там Роуз, ученица волшебника, заметила странного торговца. Человек с ледяными глазами продавал волшебные снежные шары. Магия – штука очень и очень дорогая, а он отдавал шары за бесценок, а то и просто дарил. Но на этом неприятности и странности не закончились. Из дворца пропала принцесса, несмотря на всех стражников, пажей и фрейлин. Расследовать это дело назначили наставника Роуз, королевского алхимика. Дело в том, что все окна в покоях принцессы были закрыты, горел камин, но комната выстужена так, будто стены дворца изо льда. А это значит, что принцессу похитили при помощи магии. Магии холода…

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей

Похожие книги

Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика / Зарубежная литература для детей
Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков