— Уже заказал? — Мэнди едва сдерживала волнение. — Я знала, что ты его зацепила. Если он покупает тебе одежду, милая, то скоро преподнесет и кольцо. Фамилия Константин очень тебе пойдет.
Досадно, что меня стали считать важной персоной только с появлением с моей жизни Уинстона. Но я решила опустить это. Я приму эту лесть, если это убережет меня от ее мерзавцев-сыновей.
— Не забегай вперед, Мэнди. Он купил мне одежду. Это не предложение руки и сердца.
— Еще нет, — сказала она. — Пришли мне адрес и когда закончишь с работой. Я тебя заберу. Пока, дорогая.
Я сбросила вызов, раздраженно пыхтя, а когда подняла взгляд, то увидела прислонившегося к кухонному столу Нейта. Вся его игривость испарилась. Сейчас он с прищуром смотрел на меня, скрестив на груди руки.
— Пытаешься женить на себе великого Уинстона Константина? Вот, значит, в чем дело? — спросил он, его брови сошлись на переносице. — Золотоискательница до мозга костей?
— Что? Нет. Это все моя мачеха, — простонала я. — Забудь об этом разговоре.
— К сожалению, я уже должен уйти, — он одарил меня вежливой улыбкой. — Но, милая, я никогда ничего не забываю.
Глава 15
Уинстон
Часы тикали, выводя меня из себя все сильнее. Это игра. Я знал, как работали Морелли. Они любили держать в напряжении и кидать крученые мячи, лишь бы сбить противника с ног. К несчастью для них, я предвидел этот шаг. Только вот это не означало, что от понимания он стал меньше меня раздражать.
— Думаешь, они придут? — спросил Перри, поднимая глаза от телефона.
— Придут.
Он вернулся к прокручиванию ленты новостей. Я же улучил момент, чтобы изучить своего брата. Сегодня он оделся в темно-синий костюм от «Brioni» в тонкую полоску, который, как я знал, обошелся ему в семь тысяч. Обычно растрепанные темно-русые волосы Перри подстриг и уложил так, что стал казаться старше своих двадцати лет. Надо было отдать парню должное. Похоже, он действительно старался. А его настойчивое желание остаться со мной, когда всех сотрудников отправили по домам, говорил о верности нашей семье.
Дзынь.
Звонок лифта был слышен даже в конференц-зале. Несколько секунд спустя я услышал звук открывающихся дверей и громких мужских голосов. Перри напрягся, но в остальном, казалось, постарался не показывать своей реакции на визит заклятых врагов.
— Добрый вечер, парни, — поприветствовал нас Лео Морелли у порога конференц-зала. — Извините, что заставил вас ждать, но у нас были и другие дела.
Я повернул голову, окинув взглядом наших гостей. Лео пришел со своим самым доверенным прихвостнем, Трентоном Альто. Трентон остановился в дверях, готовый к бою, мышцы на его шее подскакивали в такт пульсу. Лео нам улыбнулся. Чертов мерзавец.
— Люциан в курсе, что ты братаешься с врагом? — спросил я, усмехнувшись.
Лео расслабленной и неторопливой походкой подошел и сел в кресло рядом с Перри.
— Люциану хватает проблем. Пока этот вопрос не станет таковым, не вижу смысла вовлекать брата.
— Человек слова, — буркнул я. — Уважаю это.
Трентон так и остался в дверях, сверля меня напряженным взглядом. Но в отличие от этих варваров, я не был вооружен. Любое оружие, в котором я нуждался, лежало у меня в бумажнике.
— Давайте перейдем к делу, — произнес я, открывая ноутбук. — Я попросил своего адвоката составить общий договор. Как только мы обсудим детали, я дополню его, и мы сможем разойтись.
Лео рассмеялся, толкнув Перри локтем.
— Он всегда такой придурок?
— В наших кругах это называют силой, — огрызнулся Перри, исходившие от него «не смей со мной играть» флюиды были почти осязаемы.
— Сила, — Лео качнул головой, презрительно усмехнувшись. — То, что вы не видите нас и не понимаете, где наша территория, еще не значит, что вы правы.
«Интересно».
Поддавшись желанию показать свой член, он выдал мне клочок информации. Я знал, что они промышляли нелегальными подпольными делами, но до этого момента не понимал, насколько сильно Морелли в этом увязли. Его слова были тонко завуалированной угрозой, подразумевавшей, что они наращивали силы для удара, даже если я этого не замечал.
Вместо их кулаков я располагал финансовой властью. У Морелли были и законные корпорации, приносившие доход, пока они занимались грязными делишками на стороне. Однако я владел зданиями, предприятиями и людьми, в чьи карманы они пытались залезть.
— Я не в настроении обсуждать ваши гнусные дела, Морелли. Я здесь, чтобы заключить сделку, — я пригвоздил Лео жестким взглядом. — Изложи свои условия.
Лео сел ровнее, а потом облокотился о стол, сцепив пальцы. Учитывая его темные глаза и волосы, я будто приветствовал в своем конференц-зале самого дьявола. Впрочем, маленький Лео — ничто по сравнению с его старшим братом Люцианом. Лишь незрелый парень, запертый в теле мужчины и надеющийся на объедки, которые кидал ему брат. Таких как Лео Морелли я запросто ел на обед. Но поскольку он обратил внимание на Эш, я решил действовать иначе, чем обычно.
— Я хочу, чтобы ты продал мне здание «Бэлтридж Плаза», — он выгнул брови. — Вот и все.
«Вот и все?»
Это здание стоило миллионы.