— Исабель, дорогая, что с тобой? — вскочил со стула Рикардо, увидев, как внезапно побелела его подруга.
— Нет, ничего, — ответила Милашка, — просто, мне кажется, нашу свадьбу надо отложить.
ГЛАВА 36
Каролина Рокас де Агила не чувствовала себя полностью спокойной. Конечно, ей было приятно, что Эрнандо не устоял и поддался ее чарам. После той памятной ночи он постоянно звонил Каролине, приглашал ее поужинать вместе, дарил цветы. Но по-прежнему старался сохранить определенную дистанцию между ними. По-прежнему ссылался на загруженность работой. И Каролину не оставляла мысль, что ее победа не сможет быть полной, пока у Эрнандо сохраняется надежда завоевать сердце Розы.
Каролина твердо решила морально уничтожить соперницу и была уверена в том, что у нее хватит для этого козырей в руках. Детектив Карильо продолжал выслеживать человека, которого он называл Херувим. Тот поселился в одном из бедных кварталов города и водил крайне подозрительные знакомства среди местных уголовников. Каролина от всей души надеялась, что он не оставит Розу в покое.
В этот день после завтрака Каролина решила прогуляться по магазинам. Покупки были ее страстью, и самые приятные часы ее замужества с Фелипе Агила были те, которые она проводила в магазинах, снабженная чековой книжкой мужа. Недаром жена банкира Менендеса удивлялась, почему Каролина отказалась от такого удобного брака.
Но Консепсьон недооценивала непомерного самолюбия Каролины. Ей нужно было, чтобы ею постоянно восхищались, она обязательно должна была быть в центре всеобщего внимания. Неповоротливый и ленивый Фелипе был не тот человек, с которым ей хотелось появляться в обществе. Другое дело Эрнандо — красивый, стройный — словом, что называют «душа общества».
В таких приятных раздумьях Каролина вызвала машину и поехала в центр города. На улице Авенида де лос Рейес расположены были самые дорогие магазины модной одежды и ювелирные лавки. Именно здесь любила Каролина делать покупки. Ей не приходилось себя ограничивать, потому что деньги шли из щедрого содержания, которое по решению о разводе выплачивал ей бывший муж.
Каролина провела первую половину дня плодотворно и с удовольствием. Ее шофер только и успевал подхватывать очередной пакет, который он должен был нести в машину. Но сейчас Каролина находилась в магазине, где больших пакетов не требовалось. Это был ювелирный антикварный магазин, в котором продавались старинные украшения. Каролина его особенно любила, потому что здесь она могла приобрести себе драгоценности, которые существовали в единственном экземпляре, а это для нее было очень важно.
На темно-синем бархате под стеклом витрины блестели, мерцали и переливались бриллианты и сапфиры, рубины и изумруды, аметисты и топазы. Камни, оправленные в золото и серебро, становились перстнями и браслетами, ожерельями и брошками. Каждый раз, когда Каролина заходила в этот магазин, у нее загорались глаза.
Но сегодня, едва войдя, она остановилась как вкопанная. На самом видном месте посередине хозяин поместил изумительное серебряное колье старинной работы, инкрустированное изумрудами и большим рубином. Но не только удивительное мастерство ювелиров привлекло внимание Каролины. Она прекрасно помнила, где она видела это колье последний раз. Оно было на Розе Дюруа, когда Каролина встретила ее в ресторане с этим бизнесменом, о богатстве и удачливости которого ходило много слухов. Консепсьон еще раньше прожужжала Каролине все уши про необыкновенное колье, которое досталось этой гордячке Розе по наследству, хотя, по мнению Каролины, та совершенно не умела ценить такую вещь по достоинству.
— Если бы это колье было моим, — вздыхала Консепсьон, — оно бы совершенно по-другому заиграло бы. Сколько раз я просила своего толстяка купить его. Но представь себе, эта гордячка отвечает, что колье — материнский подарок и она ни за что с ним не расстанется.
Все это Каролина моментально вспомнила, разглядывая как завороженная эту старинную драгоценность. Невероятно было, чтобы в городе существовало второе подобное украшение.
— Добрый день, сеньор Ластра, — обратилась она к хозяину магазина.
— Рад вас приветствовать, сеньора Рокас, — отозвался хозяин, который прекрасно знал всех именитых покупателей. — Надеюсь, что вас нечто заинтересовало.
— Меня очень интересует вот это колье, сеньор Ластра.
— Замечательная вещь, старинная. И камни великолепные. Работа испанских мастеров. Начало восемнадцатого века, по всей вероятности, из Толедо.
— Да, это великолепное изделие. Не покажете ли вы его поближе?
И, любуясь колье, которое сеньор Ластра достал из-под стекла, Каролина спросила как можно небрежнее:
— Я догадываюсь, откуда у вас эта вещь, сеньор Ластра. Мне кажется, я знаю прежнюю владелицу. Вы мне можете сообщить, кто она, чтобы я удостоверилась?
— Всегда рад вам услужить, сеньора Рокас, но я дал слово не разглашать имени владельца.
Каролина насмешливо пожала плечами:
— Ах, бросьте, сеньор Ластра. Мы оба знаем, кто она. И какую же цену вы назначили за это украшение?