— У Сорайды я встретила Эрнесто, моего старого друга, и мы отошли к стойке бара, чтобы потолковать. И тут я вижу, что сзади его хочет ударить бутылкой пьяный. Я прикрыла его голову, и удар пришелся по моим рукам…
— О чем же вы говорили с Эрнесто?
— Он… изливал мне свои чувства.
— Не понимаю!
— Рикардо, мне нечего от тебя скрывать. Он давно и безнадежно в меня влюблен. Ты знаешь это. Однажды это уже послужило поводом для твоей ревности и нашей ссоры. Но это не моя проблема, а его…
— Если это не твоя проблема, почему ты должна с ним разговаривать?
— А почему ты должен был разговаривать с Леонелой, когда у вас, как ты утверждал, не было ничего такого? — бросила Роза упрек мужу.
— Хорошо, Роза! Прекратим эти взаимные попреки. Я первый начал, я первый и попрошу у тебя прощения.
Она подошла к нему и, обняв его, прижалась щекой к его груди.
— Бог мой! Как сильно стучит твое сердце! Мне кажется, оно выстукивает мне какие-то сигналы!
— Простое дело… Азбука Морзе, — улыбнулся Рикардо. — Сейчас расшифрую…
— Я сама! — взвизгнула Роза, как девчушка, которой не дают рассказать первой. — Значит, так… «Роза… тук-тук… я… тук-тук… никогда не буду… тук-тук… ревновать тебя… тук-тук…»
— Ошибаешься! Мое сердце выстукивает совсем другое, а именно… «Роза… тук-тук… я всегда буду… тук-тук… тебя ревновать… тук-тук… А сейчас… тук-тук… я хочу тебя… тук-тук…»
— Что ты хочешь… меня?
— Хочу тебя немедленно, тук-тук!
Роза покраснела.
— Рикардо, я думала, ты серьезный мужчина из достойной семьи, а ты, оказывается, грубый парень из «затерянного города»!
Лиценциату Альберто Валенсии удалось добиться досрочного освобождения Дульсины. Об этом он сообщил Рикардо в телефонном разговоре.
— Рикардо! Моя душа профессионала ликует. Я сделал почти невозможное…
— Я очень тебе признателен, Альберто!
— Спасибо, но ты не дал мне договорить. Как профессионал я рад, но как твой друг озабочен. Ты берешь на себя очень серьезное обязательство перед обществом и твоими близкими.
— Понимаю тебя.
— Ты… виделся с ней в тюрьме?
— Ни разу.
— А надо бы! Дульсина находится в возбужденном состоянии. Я понимаю ее. Она женщина с изуродованным лицом. Она знатная сеньора, униженная законом. Она член вашей семьи и она…
Альберто замолчал, не решаясь окончить фразу.
— Альберто, прошу тебя, не стесняйся, — ободрил его Рикардо.
— Хорошо… Она ненавидит вас.
— Я знаю. Таков наш крест.
— Но где она будет жить?
— У нас. А если это покажется ей или нам неудобным, мы подыщем ей другое место.
— Хорошо. Мне важно было узнать твое мнение.
— Как профессионалу?
Вопрос был несколько обидным, но Альберто не стал обижаться, понимая всю сложность ситуации Рикардо.
— Как профессионалу и как твоему другу, — ответил он.
Роза отнеслась к вести об освобождении Дульсины сдержанно. Она ни слова не сказала Рикардо, однако, весьма озабоченная возвращением Дульсины в дом, поделилась своими опасениями с Томасой.
— А что оставалось делать Рикардо? — спросила Томаса.
— Умом я все понимаю, — ответила Роза. — Рикардо поступает благородно. Но пойми и меня.
— Что тебя беспокоит?
— Как я буду с ней общаться?..
— А зачем тебе с ней общаться? Слава Богу, дом не меньше нашего квартала. Ежели ты захочешь, то и встречаться с ней не будешь. Вряд ли она станет появляться за общим столом…
— Ма! А как тебе нравится, что «Леопарда» тоже будет жить здесь?
— Это что еще за зверь?
— Леопольдина, ее служанка!..
— Дульсина имеет на это право, особенно в ее теперешнем положении…
Конечно, Томаса понимала всю серьезность возвращения Дульсины Линарес в дом, где живет Роза. Конечно, она разделяла ее опасения. Но разве могла она «подыгрывать» Розе? Этим она еще больше усилила бы напряжение, которое снова возникало в доме Линаресов. Томаса очень опасалась того, как бы у Розы не сдали нервы.
Какие бы выходки ни позволила себе Дульсина, им с Розой надо вести себя выдержанно. Это подсказывала Томасе ее природная мудрость простолюдинки.
— А тебе, Роза, я скажу так! — строго добавила Томаса. — Если увижу, что ты начинаешь с ней препираться, тут же уеду, так и знай!
— Ма, я постараюсь… Только ты и думать не смей бросать меня. Мне без тебя совсем будет погибель.
Она нежно обняла Томасу и поцеловала в щеку.
За Дульсиной поехал шофер Хаиме с Кандидой. Там их уже ждала Леопольдина.
Дульсина согласилась выйти из заключения только при условии, что Леопольдина сможет быть при ней. Она весьма логично объяснила это тем, что в ее положении ей необходима служанка, которую бы она хорошо знала.
— Здравствуй, Леопольдина, — сухо приветствовала ее Кандида.
— Здравствуйте, сеньорита Кандида! Вы сегодня такая красивая! — залебезила «Леопарда».
— Не преувеличивай, Леопольдина, — строго сказала Кандида. — И пожалуйста, не говори ничего такого обо мне в присутствии Дульсины. Это будет бестактно с твоей стороны по отношению к ее… нынешнему положению.
— Да разве я сама не понимаю! — чуть ли не захныкала Леопольдина. — Разве не по моей вине у нее лицо все попорчено!
В коридоре послышались шаги. Женщины, умолкнув, повернулись к двери.
Дверь распахнулась. На пороге стояла Дульсина. За ней — офицер полиции.