Читаем Роза Дюруа полностью

— У Сорайды я встретила Эрнесто, моего старого друга, и мы отошли к стойке бара, чтобы потолковать. И тут я вижу, что сзади его хочет ударить бутылкой пьяный. Я прикрыла его голову, и удар пришелся по моим рукам…

— О чем же вы говорили с Эрнесто?

— Он… изливал мне свои чувства.

— Не понимаю!

— Рикардо, мне нечего от тебя скрывать. Он давно и безнадежно в меня влюблен. Ты знаешь это. Однажды это уже послужило поводом для твоей ревности и нашей ссоры. Но это не моя проблема, а его…

— Если это не твоя проблема, почему ты должна с ним разговаривать?

— А почему ты должен был разговаривать с Леонелой, когда у вас, как ты утверждал, не было ничего такого? — бросила Роза упрек мужу.

— Хорошо, Роза! Прекратим эти взаимные попреки. Я первый начал, я первый и попрошу у тебя прощения.

Она подошла к нему и, обняв его, прижалась щекой к его груди.

— Бог мой! Как сильно стучит твое сердце! Мне кажется, оно выстукивает мне какие-то сигналы!

— Простое дело… Азбука Морзе, — улыбнулся Рикардо. — Сейчас расшифрую…

— Я сама! — взвизгнула Роза, как девчушка, которой не дают рассказать первой. — Значит, так… «Роза… тук-тук… я… тук-тук… никогда не буду… тук-тук… ревновать тебя… тук-тук…»

— Ошибаешься! Мое сердце выстукивает совсем другое, а именно… «Роза… тук-тук… я всегда буду… тук-тук… тебя ревновать… тук-тук… А сейчас… тук-тук… я хочу тебя… тук-тук…»

— Что ты хочешь… меня?

— Хочу тебя немедленно, тук-тук!

Роза покраснела.

— Рикардо, я думала, ты серьезный мужчина из достойной семьи, а ты, оказывается, грубый парень из «затерянного города»!

Лиценциату Альберто Валенсии удалось добиться досрочного освобождения Дульсины. Об этом он сообщил Рикардо в телефонном разговоре.

— Рикардо! Моя душа профессионала ликует. Я сделал почти невозможное…

— Я очень тебе признателен, Альберто!

— Спасибо, но ты не дал мне договорить. Как профессионал я рад, но как твой друг озабочен. Ты берешь на себя очень серьезное обязательство перед обществом и твоими близкими.

— Понимаю тебя.

— Ты… виделся с ней в тюрьме?

— Ни разу.

— А надо бы! Дульсина находится в возбужденном состоянии. Я понимаю ее. Она женщина с изуродованным лицом. Она знатная сеньора, униженная законом. Она член вашей семьи и она…

Альберто замолчал, не решаясь окончить фразу.

— Альберто, прошу тебя, не стесняйся, — ободрил его Рикардо.

— Хорошо… Она ненавидит вас.

— Я знаю. Таков наш крест.

— Но где она будет жить?

— У нас. А если это покажется ей или нам неудобным, мы подыщем ей другое место.

— Хорошо. Мне важно было узнать твое мнение.

— Как профессионалу?

Вопрос был несколько обидным, но Альберто не стал обижаться, понимая всю сложность ситуации Рикардо.

— Как профессионалу и как твоему другу, — ответил он.

Роза отнеслась к вести об освобождении Дульсины сдержанно. Она ни слова не сказала Рикардо, однако, весьма озабоченная возвращением Дульсины в дом, поделилась своими опасениями с Томасой.

— А что оставалось делать Рикардо? — спросила Томаса.

— Умом я все понимаю, — ответила Роза. — Рикардо поступает благородно. Но пойми и меня.

— Что тебя беспокоит?

— Как я буду с ней общаться?..

— А зачем тебе с ней общаться? Слава Богу, дом не меньше нашего квартала. Ежели ты захочешь, то и встречаться с ней не будешь. Вряд ли она станет появляться за общим столом…

— Ма! А как тебе нравится, что «Леопарда» тоже будет жить здесь?

— Это что еще за зверь?

— Леопольдина, ее служанка!..

— Дульсина имеет на это право, особенно в ее теперешнем положении…

Конечно, Томаса понимала всю серьезность возвращения Дульсины Линарес в дом, где живет Роза. Конечно, она разделяла ее опасения. Но разве могла она «подыгрывать» Розе? Этим она еще больше усилила бы напряжение, которое снова возникало в доме Линаресов. Томаса очень опасалась того, как бы у Розы не сдали нервы.

Какие бы выходки ни позволила себе Дульсина, им с Розой надо вести себя выдержанно. Это подсказывала Томасе ее природная мудрость простолюдинки.

— А тебе, Роза, я скажу так! — строго добавила Томаса. — Если увижу, что ты начинаешь с ней препираться, тут же уеду, так и знай!

— Ма, я постараюсь… Только ты и думать не смей бросать меня. Мне без тебя совсем будет погибель.

Она нежно обняла Томасу и поцеловала в щеку.

За Дульсиной поехал шофер Хаиме с Кандидой. Там их уже ждала Леопольдина.

Дульсина согласилась выйти из заключения только при условии, что Леопольдина сможет быть при ней. Она весьма логично объяснила это тем, что в ее положении ей необходима служанка, которую бы она хорошо знала.

— Здравствуй, Леопольдина, — сухо приветствовала ее Кандида.

— Здравствуйте, сеньорита Кандида! Вы сегодня такая красивая! — залебезила «Леопарда».

— Не преувеличивай, Леопольдина, — строго сказала Кандида. — И пожалуйста, не говори ничего такого обо мне в присутствии Дульсины. Это будет бестактно с твоей стороны по отношению к ее… нынешнему положению.

— Да разве я сама не понимаю! — чуть ли не захныкала Леопольдина. — Разве не по моей вине у нее лицо все попорчено!

В коридоре послышались шаги. Женщины, умолкнув, повернулись к двери.

Дверь распахнулась. На пороге стояла Дульсина. За ней — офицер полиции.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дикая Роза

Похожие книги