– Я всё-таки верю, что смогу отделаться от него, Лиззи. Как и в то, что мой молодой золотоволосый рыцарь приедет за мной обязательно, как Мэйбл мне в детстве рассказывала. Я так отчётливо вижу его перед глазами. Он похож на Святого Георгия, что я видела на витраже в Йорке, когда батюшка меня на праздник возил. Такой красивый, глаз не отвести!
– Хорошо бы всё вышло, как вам хочется, миледи, – вздохнула служанка, принимаясь расчёсывать роскошные волосы госпожи.
Времени у них уже не оставалось. Надо было спускаться в зал.
В зале было полно людей. Но когда Розамунда в своём роскошном платье и с веночком на голове спустилась с верхнего яруса донжона, все голоса вмиг затихли. Девушка была хороша, как утренняя заря в погожий день, и ею нельзя было не залюбоваться. Отец глянул на неё с гордостью. Он, похоже, уже не сердился. Может быть, и сам теперь не рад был, что дал слово лорду де Варенну, кто знает. Жених же смотрел на неё без восторга в глазах. Он сам попался в силки, хоть и был на вид сильным ястребом, никак не воробушком и не птичкой певчей. Но всё происходило не по его желанию, и это видимо рыцарю было не по душе. А он совсем не дурён собой, подумалось Розамунде. Лиззи, спешившая за госпожой, и вовсе глаза открыла – мужчина был в самом расцвете, лет тридцати, не больше. Высок, широкоплеч, силён. Волосы тёмные, мягкими прядями падают на ворот камзола. Глаза чёрные, в их бездонной глубине утонуть ничего не стоит. Совсем неплох жених. Напрасно её госпожа избавляться от него собирается. А её золотоволосый рыцарь, придуманный когда-то в детстве, только пустая мечта, и никогда ведь за ней не приедет.
Всё это вихрем пронеслось в голове сообразительной служанки, и тут глаза её остановились на другом рыцаре, что стоял возле жениха. Ой, какой мужчина! Тоже высок, почти как сэр Персиваль, но изящный и стройный, хотя сила в нём чувствуется. Волосы светлые, рыжевато-золотистые, а глаза – ох! – ну прямо как бархат, мягкого коричневого цвета, даже с золотинкой, кажется. О, силы небесные, какой красавец! Но красавец этот ни разу за весь вечер даже не взглянул на Лиззи. Что она для него? Служанка просто, хоть и родственница своей госпоже, и приданое имеет тоже, пусть небольшое, но всё-таки. Но где ему знать об этом. Тоже, скорее всего, станет искать невесту среди местных красавиц. А жаль.
Пир явно удался, и все были довольны. А на следующий день рыцарь со своим отрядом покинул замок Чолкэм и двинулся дальше на север искать собственное владение. Лорд Горсей, умудренный жизнью мужчина и любящий, заботливый отец, отправил вслед новоявленному жениху дочери сообразительного и шустрого Сэма с парой помощников. Пусть посмотрит, что за владение досталось рыцарю, и так ли он хорош, как показался на первый взгляд. Основанием для недоверия служил его жизненный опыт – один раз он уже ошибся и не желал допустить этого повторно. То, что рассказал ему о себе рыцарь Персиваль Кавендиш, было понятно и не вызывало нареканий. Да, он был небогат, но зато силён и отважен, что исключительно важно в их суровых краях. И ещё честен. А это дорогого стоит.
Не прошло и недели, как в замок Чолкэм с большой помпой явился лорд Бенджамин де Варенн. Он явно хотел произвести впечатление на домочадцев захолустного северного замка, осчастливленного посещением столь знатной особы. Лорд Горсей, наблюдавший за этой демонстрацией величия своего несостоявшегося зятя из окна донжона, усмехнулся. Теперь он знал истинную цену этому лощёному типу, хотя поначалу, встретив его в Лондоне, был, стыдно сказать, польщён возможностью породниться с ним. Однако с тех пор, наезжая время от времени в Йорк, он узнал много нелестного об этом человеке, и сейчас был чрезвычайно рад, что обручил свою дочь с другим, пусть даже это произошло не так достойно, как должно бы, и слегка попахивало скандалом. Но счастье любимой дочери было дороже всего.
Перед воротами прозвучал сигнал горна, и герольд громко оповестил о прибытии лорда де Варена, рыцаря Ордена Бани и чего-то там ещё, не совсем понятного неизощрённому слуху капитана гарнизона. Сэр Уильям Форд бросил взгляд на своего лорда, которого заметил в окне, и, получив добро, велел открыть ворота. Копыта лошадей процокали по доскам подъёмного моста, и кавалькада въехала в мощёный камнем двор. Забегали слуги, принимая лошадей, и хозяин вышел на ступени донжона встретить гостя. Всё было, как и положено, торжественно и чинно. Лорд де Варенн приветливо, но несколько покровительственно, улыбнулся будущему тестю и проследовал за ним в большой высокий зал. Замок оказался намного больше и мощнее, чем он думал раньше. Это радовало. Нет сомнений в том, что ему уже давно надо было приобрести для себя солидное владение, пусть даже на захолустном севере. А тесть – человек пожилой, он вряд ли надолго задержится на этом свете, особенно если ему немного помочь.