— Привет, юная Лаура.
Лаура, грубо прерванная в середине сцены, где мать возвращается слепая, и она, Лаура, отказывается выйти замуж за виконта[159]
(«Я никогда не выйду замуж. Моя мать значит все для меня»), запнулась и покраснела.— Отца и матери все еще нет, а?
— Да, их не будет еще дней десять.
— Понял. Хочешь, приходи завтра ко мне на чай?
— О да.
Лаура была в восторге. Мистер Болдок преподавал в Университете в четырнадцати милях[160]
отсюда, имел в деревне домик, куда приезжал на каникулы и иногда по выходным. Он уклонялся от светской жизни и оскорбил весь Белбери, постоянно и весьма грубо отклоняя любые приглашения. Единственным его другом был Артур, эта дружба выдержала многолетнее испытание. Джон Болдок не был приветливым человеком. Со своими учениками он обращался так язвительно и безжалостно, что лучшие из них стремились превзойти себя, а остальные прозябали на обочине. Он написал несколько толстых неудобоваримых книг о смутных периодах истории, и лишь очень немногие смогли понять, к чему он клонит. Издатели взывали к нему, убеждая сделать книги более удобочитаемыми, но он с суровым видом отвергал их доводы, указывая, что те, кто понимает, и есть единственные достойные его читатели! Особенно груб он бывал с женщинами, и это им так нравилось, что они приходили еще и еще. При всей своей предвзятости и высокомерии он имел неожиданно доброе сердце, которое зачастую, входило в противоречие с его же принципами.Лаура понимала, что быть приглашенной на чай к мистеру Болдоку — большая честь, и соответственно подготовилась. Она явилась умытая, причесанная, аккуратно одетая, но все же настороженная, потому что Болдок был опасным человеком.
Домохозяйка провела ее в библиотеку, где Болдок оторвался от книги и воззрился на нее.
— Привет. Ты что здесь делаешь?
— Вы пригласили меня на чай, — ответила Лаура.
Болдок глядел на нее в раздумье. Лаура ответила твердым вежливым взглядом, успешно преодолев внутреннюю неуверенность.
— Да. — Болдок потер нос. — Хм… да, пригласил. Не знаю зачем. Ну садись.
— Куда?
Вопрос был в высшей степени уместный. Библиотека была заставлена стеллажами до потолка, полки забиты книгами, а те, которые не поместились, валялись кучами на полу, на столах и стульях.
Болдок с досадой огляделся.
— Придется что-то предпринять, — недовольно сказал он.
Выбрав кресло, загруженное меньше других, он, сопя и пыхтя, сгрузил на пол две охапки пыльных книг.
— Вот. — Он отряхнул руки и чихнул.
— Разве здесь никто не вытирает пыль? — спросила Лаура, степенно усаживаясь в кресло.
— Пусть только попробуют! — сказал Болдок. — Заметь, за это приходится бороться. Женщине ничего другого не надо, дай только попрыгать с огромным желтым пылесосом да натащить кучу банок с липкой дрянью, воняющей скипидаром или еще чем похуже. Схватит книги и сложит стопками по размеру, не считаясь с тематикой. Потом включит свою вредоносную машину, пожужжит, попыхтит и наконец уходит, страшно довольная собой, а ты после этого месяц не можешь найти нужную книгу. Женщины! О чем только Господь Бог думал, создавая их! Наверно, ему показалось, что Адам слишком зазнался; как же, венец творения, давал имена животным и все такое. Бог решил, что пора дать ему пинка. Не смею сказать, что он был неправ. Но создавать женщину — это уж слишком. Посмотри, во что бедняга вляпался! Прямиком в первородный грех![161]
— Мне очень жаль, — сказала Лаура.
— Чего тебе жаль?
— Что вы так обижены на женщин, потому что я, по-моему, тоже женщина.
— Пока еще нет, слава Богу, — сказал Болдок. — Правда, это ненадолго. Это неизбежно, но не будем о грустном. Кстати, я вовсе не забывал, что ты придешь на чай. Ни на минуту. Я притворялся с определенной целью.
— С какой?
— Ну… — Болдок опять потер нос. — Во-первых, я хотел посмотреть, что ты на это скажешь. — Он кивнул. — Ты прошла тест отлично. Просто очень хорошо.
Лаура уставилась на него в полном недоумении.
— Была и другая причина. Если мы с тобой собираемся дружить, а похоже, к этому идет, то ты должна принимать меня таким, каков я есть — грубый, неласковый скряга. Понятно? Никаких сладких речей. «Дорогое дитя, как я рад тебя видеть, я так тебя ждал».
Болдок повторил последнюю фразу тонким фальцетом, с неприкрытым презрением. Вся серьезность мигом слетела с лица Лауры, она засмеялась.
— Было бы очень смешно, — сказала она.
— Еще бы.
К Лауре вернулась солидность. Она задумчиво глядела на него.
— Вы думаете, мы будем дружить?
— Дело взаимного согласия. Тебе нравится эта идея?
Лаура подумала.
— Это немного странно, — с сомнением сказала она. — Дружат обычно дети, они вместе играют.
— Не рассчитывай, что я буду играть с тобой «Каравай-каравай, кого хочешь выбирай»!
— Это для маленьких, — с упреком сказала Лаура.
— Наша дружба будет протекать, безусловно, в интеллектуальном плане.
Лаура была довольна.
— Я не совсем понимаю, что это значит, но мне нравится.
— А значит это, что мы будем встречаться и обсуждать темы, представляющие взаимный интерес.
— Какие темы?