«Милая мама!
Снега у нас тут выше головы. Бывалые люди говорят, что и не припомнят такого сезона. Лу попробовала свои силы, но, к сожалению, неудачно. Роже много времени уделяет тренировкам со мной, что невероятно мило со стороны такой звезды горнолыжного спорта, как он. Джейн уверяет, что он ко мне неравнодушен, но я этого не нахожу. Просто ему, должно быть, доставляет садистское удовольствие наблюдать, как я сгибаюсь в три погибели, а затем вверх тормашками лечу головой в сугроб. Здесь леди Кронсхэм с этим ужасным южноамериканцем. Ведут они себя крайне вызывающе. Я чуть не влюбилась в одного из гидов, красавца, каких свет не видал, но, к сожалению, выяснилось, что в него влюбляются все приезжающие, для него это — дело привычное, и я стушевалась. Поздравь меня — я наконец научилась танцевать вальс на льду.
Как ты, дорогая? Надеюсь, ты часто выходишь в свет со своими многочисленными поклонниками. Не слишком увлекайся старым полковником — чересчур часто его глаза вспыхивают от воспоминаний о Пуне[122]
. А как профессор? Поведал ли он тебе что-нибудь новенькое о брачных обычаях отсталых народов?До встречи.
Дейм Лора вернула письмо Энн.
— Да, Сэра, видно, не скучает. Профессор — это твой друг, археолог?
— Да, Сэра любит поддразнивать меня им. Я собиралась пригласить его на ленч, но никак не выберу времени.
— Да, судя по всему, ты очень занята.
Энн беспокойно вертела в руках письмо Сэры. Вздохнув, она произнесла:
— О Господи!
— Почему «о Господи», Энн?
— Ну, тебе-то я наверняка могу открыться. Да ты и сама, должно быть, уже догадалась. Ричард Колдфилд сделал мне предложение.
— И когда это произошло?
— Только сегодня.
— И что же? Ты собираешься выйти за него замуж?
— Полагаю, что да… Впрочем, почему «полагаю»? Да.
— Не слишком ли поспешно?
— Ты хочешь сказать, что я его недостаточно знаю? Ах, но мы оба так уверены в своем чувстве.
— А что он за человек, тебе известно из рассказов полковника Гранта. Я очень рада за тебя, дорогая. Вид у тебя совершенно счастливый.
— Тебе, наверное, это покажется смешным, но, поверь, я его действительно очень люблю.
— Да почему же смешным? Невооруженным глазом видно, что ты в него влюблена.
— А он в меня.
— И это бросается в глаза. За всю свою жизнь еще не встречала мужчину, более похожего на мокрую курицу.
— Но Ричард ничуть не похож на курицу!
— Любой влюбленный мужчина похож. Это, очевидно, один из законов природы.
— Но он тебе нравится? — настаивала Энн.
На сей раз Лора Уитстейбл не стала спешить с ответом.
— Он, по-моему, очень простой человек, Энн, — задумчиво произнесла она.
— Простой? Возможно. Но разве это плохо?
— Не плохо, но может иметь свои минусы. И он очень обидчив, даже, полагаю, болезненно обидчив.
— Только ты своим наметанным глазом могла это заметить, Лора. Некоторым это невдомек.
— Ну, я не принадлежу к «некоторым». Да, кстати… — Она замялась. — Сэре ты уже сообщила?
— Нет, конечно. Я ж сказала тебе — все произошло лишь сегодня.
— Я имела в виду не само предложение, а все предшествующее. Подготовила ли ты, так сказать, почву? Упоминала его имя в твоих письмах?
— В сущности, нет. — Она помолчала. — Надо мне написать ей и сообщить.
— Да.
Энн опять задумалась ненадолго.
— Навряд ли Сэра станет очень возражать. Как ты считаешь?
— Трудно сказать.
— Она относится ко мне с такой нежностью! Никто и не представляет себе, какой нежной умеет быть Сэра, не тратя при этом лишних слов. Конечно, она, возможно… — Энн умоляюще посмотрела на приятельницу. — Возможно, станет над нами подтрунивать.
— Очень может быть. Тебе это будет неприятно?
— Мне — нет. Но вот Ричарду!
— Да-да. Что ж, придется ему проглотить эту пилюлю. Но на твоем месте я бы поставила Сэру в известность, не дожидаясь ее возвращения. Тогда она постепенно привыкнет к этой мысли. Кстати, когда вы намечаете свадьбу?
— Ричард настаивает на том, чтобы мы поженились в самое ближайшее время. Да и чего, собственно, нам ждать?