Читаем Роза о тринадцати лепестках полностью

Несмотря на то, что каждая из сфирот представляет собой конкретную сущность, ни одна из них в принципе этой сущностью не ограничена; сфирот никогда не проявляются отдельно, в чистом виде, — лишь в разнообразных сочетаниях, причем каждое такое сочетание или даже деталь его — выражение некоего откровения.

Величественная система взаимодействующих сфирот выражает постоянную связь между Б-гом и Его миром. Связь эта — вусторонняя, ибо мир может быть как объектом, так и субъектом проявления инициативы. С одной стороны, десять сфирот определяют порядок мироздания, то, что мы можем назвать законами природы в мире. Взаимодействуя между собой, они переходят из одного мира в другой, изменяя при этом свою форму, покуда не достигают нашего физического мира — последней стадии проявления Б-жественной силы. С другой стороны, события, происходящие в нашем мире, непрерывно оказывают влияние на десять сфирот, преобразуя природу и характер взаимоотношений между изливающейся свыше энергией и сосудами, принимающими ее в себя.

Древние источники описывают это явление с помощью следующей аллегории. На островке посреди океана живут птицы. Для снабжения их всем необходимым царь устроил сложную сеть желобков, по которым посылает птицам еду и питье. И пока пернатые ведут себя так, как им предназначено природой, пока они парят в небесах и поют, корм поступает бесперебойно. Но когда птицы начинают копошиться в грязи и долбить своими клювами желобки, те засоряются, портятся, и поступление пищи прерывается. Наш мир подобен этому острову, он зависит от правильного функционирования сфирот: когда их нормальной деятельности препятствуют, в системе возникают неполадки, и тот, кто эти неполадки вызывает, сам же и страдает от последствий этого.

В этом смысле вся система сфирот действует автоматически. Однако человек-единственное существо, обладающее способностью свободно существовать в этой системе, — может изменять как ее структуру, так и порядок ее функционирования. Ибо каждое действие человека влияет на систему сфирот: дурной поступок вызывает в ней нарушение, то есть отрицательную реакцию, а доброе дело исправляет ее и поднимает на качественно более высокий уровень. Любое из наших действий влияет на все миры, а оттуда, в свою очередь, воздействует на наш мир и на нас самих.

В этой величественной системе все заповеди: изучение и исполнение законов Торы, молитва, любовь к Всевышнему,»раскаяние в грехах и другие — указывают нам лишь общее направление в жизни, учат нас тому, каким образом те или иные действия, мысли и эмоции воздействуют на сфирот и улучшают мир, принося в него добро и благословение. Так, перед выполнением каждой заповеди человек должен произнести вслух определенные слова — с тем, чтобы направить поток Б-жественного света, изливающийся из высших миров, на освещение тип их душ. Это значит, что каждая заповедь обладает особым свойством, посредством которого влияет на мироздание и устанавливает особую связь между мирами и человеком. Несмотря на то, что, со многих точек зрения, наш мир совсем невелик, он является местом, в котором пересекаются все остальные миры, — благодаря власти изменять установленный порядок вещей, которую Создатель дал людям, наделив их свободой воли. Наш мир подобен культу управления десятью сфирот в различных их сочетаниях.

Грех — нарушение в нормальной работе системы — влечет за собой два последствия. Во-первых, он вызывает нечто вроде короткого замыкания, блокируя каналы, по которым струится Б-жественная милость. Во-вторых, замыкание это стимулирует усиление миров клипы, которые, в свою очередь, оказывают отрицательное воздействие на систему сфирот в том самом месте, которое занимает в ней согрешивший.

Все описанное выше и есть то, что мы понимаем под «наградой» или «наказанием» человеку за его поступки. Но не только прямые действия могут влиять на систему сфирот, изменять ее могут и мысль, и намерение, и любое, самое незначительное движение человеческой души. Например, обращаясь к Всевышнему, — с установленной ли для всех молитвой или с личной мольбой собственного сердца, — человек влияет на происходящее. Даже спонтанные, неосознанные побуждения его способны достигать высших миров и влиять на них. Тот, кто молится, например, об исцелении, просит Всевышнего о милости — об изменении в этой сложнейшей системе: в ее центральной части, где распределяются добро и зло в глобальном масштабе, и на периферии, объектом которой является конкретная реальность, приносящая человеку страдания и недуги. Иными словами, молящийся просит о переустройств ев ну три огромного комплекса взаимосвязанных систем — в мирах духовных и физических.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика