Читаем Роза пустыни полностью

— Что-то подсказывает мне, что я имею удовольствие говорить с мисс Роуз Фентон.

— Да. — Роуз рассмеялась. — Как вы догадались?

— Я медиум.

— Не верю.

— И правильно делаете. Просто я не мог не узнать ваш голос, мисс Фентон.

Саймон Партридж показался Роуз старше, чем она предполагала. Он говорил уверенно и официально.

— Это, наверное, потому что я слишком много говорю, — ответила Роуз. — Тима срочно вызвали в конюшни. Он попросил меня позвонить вам и сообщить, что мы рады принять ваше приглашение.

— Я в свою очередь буду очень рад видеть вас у себя.

— Но сначала он пойдет на скачки, — сказала Роуз.

— На скачки пойдут все, мисс Фентон. В Рас аль Хаджаре просто больше нечего делать. Надеюсь, вы тоже идете?

— Ну…

— Вы должны пойти.

Роуз удивилась такому заявлению, но поспешно ответила:

— Да. — Она быстро изменила свое мнение и сейчас уже сама верила в то, что ей необходимо быть на скачках. Ведь если все пойдут на скачки, то Хассан будет там. — Да. С нетерпением жду сегодняшнего вечера, — сказала она и в ту же секунду поняла, что это действительно так.

— До вечера, мисс Фентон.

— До встречи, мистер Партридж, — взволнованно попрощалась Роуз и положила трубку.

Хассан выключил сотовый телефон и бросил его на тахту. Этот телефон он купил сегодня утром на базаре и зарегистрировал на вымышленное имя. Вход в шатер был раскрыт. Стояла весна. Земля была похожа на райские кущи. И вдруг Хассан подумал о том, что Роуз Фентон, должно быть, видит всю эту красоту совсем иначе.

— Скорее приезжай домой, Фэйсал, — тихо сказал Хассан. Охотничий пес, лежавший в ногах поднялся на голос хозяина и уткнулся мордой ему в руку.

Роуз была расстроена тем, что взяла с собой мало одежды. На коктейле в посольстве она чувствовала себя провинциальной простушкой. Ей хотелось надеть что-нибудь элегантное и в то же время небрежное. Роуз выбрала свое видавшее виды маленькое черное платье. Все остальные женщины пришли в туалетах от модных кутюрье, и она в своем черном платье выглядела так, будто только что вернулась из кругосветного путешествия.

Роуз не предполагала, что в Рас аль Хаджаре придется так много бывать на людях. Она сломала себе голову, выбирая туалет для скачек. Наконец, отбросив все сомнения, Роуз решила, что наденет «шалвар камиз» — роскошный восточный костюм, который ей подарили в Пакистане. Она взяла его с собой, надеясь на интервью с регентом.

Зеленовато-коричневые брюки из плотного шелка, туника более светлого оттенка и вышитый вручную шифоновый шарф еще светлее туники. Жаль, что она не надела этот наряд в посольство.

— Ух! — Реакция Тима была неожиданно бурной. Обычно он не замечал, как одеты люди. — Ты просто великолепна!

— Это-то меня и тревожит. Мне почему-то кажется, что все остальные придут в джинсах.

— Какое это имеет значение? Саймон будет в восторге.

— Я надела «шалвар камиз» не для него, Тим. — В эту минуту Роуз вспомнила, какое волнующее впечатление произвел на нее голос Партриджа. — Мы даже не знакомы.

— Увидев тебя в этом наряде, он наверняка захочет познакомиться поближе. — Тим взглянул на часы. — Нам пора. — Он взял сестру под локоть и помог сесть в «рэйндж ровер».

— Это далеко? — спросила Роуз.

— Нет, всего лишь в двух милях от конюшен. За этими холмами долина. Идеальное место для скачек. — Тим поморщился, когда машина начала подскакивать на неровной дороге. — Извини, — сказал он. — Эмир построил прекрасную дорогу из города, но этот путь намного быстрее.

— Эй, братец, не забывай, с кем разговариваешь! Твоя сестричка — та самая Фентон-«передовая линия». Несколько колдобин не… О боже! Тим!

С крутого склона невысокого холма спрыгнула белая лошадь. Она выскочила на дорогу и встала на дыбы прямо перед машиной. Роскошная грива развевалась на ветру. Лошадь нервно перебирала передними ногами.

Чтобы избежать столкновения, Тим резко повернул руль. Машину занесло в сторону.

— Это лошадь Абдуллы, — сказал Тим, едва справившись с управлением. — Кто-то, кажется, ищет неприятности на свою голову. — Притормозив, он открыл дверцу и выпрыгнул наружу. — Извини, я должен поймать ее.

— Тебе помочь? — спросила Роуз, когда Тим открывал багажник и доставал оттуда лассо.

— Позвони в конюшни. Попроси их прислать фургон для перевозки лошадей.

— Куда прислать?

— Скажи, что мы находимся между виллой и конюшнями. Они найдут.

Индикатор телефонного аппарата, встроенного в панель автомобиля, не горел. Роуз нажала на переключатель. Никаких изменений. Она сняла телефонную трубку, гудка не было. Тогда Роуз достала из сумки новенький мобильный телефон. Он был маленький, мощный и работал в любых условиях.

В темноте Роуз не смогла набрать номер. Она вышла из машины, чтобы подойти к фарам, но они погасли, как только ее ноги коснулись земли.

Роуз слышала, как где-то недалеко Тим успокаивал испуганную лошадь. Она слышала, как копыта стучали по камням. Сначала лошадь не слушалась Тима, потом, почувствовав под ногами песок, остановилась.

Кругом было темно и тихо. Луны не было, лишь звезды ярко горели на темном небе, слабо освещая пустыню.

Из темноты появилась чья-то тень.

— Тим?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шейхи (Sheiks - ru)

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения