Коснувшись плеча отца, Скай сказал:
— Они не могли сделать амулет без участия магов.
— И это тревожит меня больше всего. Предатель среди своих, что может быть хуже.
32
Эльсвер продолжал хохотать. Он так искренне веселился, словно Маргарита рассказала ему забавную историю, а не продолжала перечить, дерзко бросая слова в лицо.
— Так и не поняла, что твоего согласия никто не ждёт? От тебя ничего не нужно, милая. Почти ничего.
Она внутренне сжалась, настолько Дес`Ринн, напомнил ей Красса, а Эльсвер продолжал смеяться и разглядывать её с откровенным злорадством и ненавистью.
— От тебя нужно совсем немного, — он по-хозяйски положил руку ей на живот, вцепился пальцами так, точно хотел влезть внутрь. — Только это и статус твоего дяди. Напишешь ему письмо, что желаешь Хриллингур в подарок ко дню свадьбы. Неужели он откажет любимой племяннице?
Для Маргариты всё встало на свои места. Не сделалось легче или спокойнее, напротив волна, теперь осознанного ужаса, охватила всё её существо, но она всегда пребывала в растерянности, если не понимала причины чьих-либо поступков и логики событий. Эльсвер раскрылся и стал понятен.
— У вас не хватает смелости, чтобы воевать за землю, которую вы считаете своей, — с большим трудом ей удалось сохранить самообладание, мысль о браке с таким мерзавцем, как Эльсвер вызывала тошноту. — Храбрые мужчины юга. Нечего сказать, — холодный оскал её, позаимствованный у брата, мало напоминал улыбку, южанам удалось вызвать ярость даже в Маргарите. — Предпочитаете силой брать то, чего недостойны, — Фолганды умели смотреть по-настоящему презрительно, чем она и воспользовалась. — Торжествуете от победы над женщиной.
— Замолчи! — радость Эльсвера быстро сменилась бешенством, и так же стремительно он повалил Ри на лежанку, навис всем телом, прижал бедра, но остановился, цедя сквозь зубы. — На юге есть древняя традиция — женщину других земель берут в жёны мужчины пяти кланов, чтобы обновить кровь рода. Сейчас многое изменилось. Некоторые главы размякли и готовы проявить слабость, не желая следовать древнему закону. Поэтому мы решим иначе. Ты будешь принадлежать всем мужчинам родов, кто этого пожелает. Каждую ночь у тебя будет новый муж. Хриллингуру все равно, кто станет отцом твоих детей. Они родятся Фолгандами, но будут принадлежать югу. Прекрасная месть твоему отцу за то, что отпустил преступника, грязного раба, потерявшего честь. Того, кто посмел поднять руку на главу рода. Да просто за то, что он Фолганд.
Дарион…Он говорил о маге из Хриллингура, которого Стефан Фолганд оставил в другом мире на пять лет, проявив справедливое милосердие. Кланы узнали, кто похитил их глав и как убил. И Маргарите сделалось страшно, не за себя, за Дариона. И впервые она подумала, как же хорошо, что он недосягаем для продолжателей дела изуверов.
Тревогу в глазах Ри, южанин спутал со страхом за саму себя. Полные губы насмешливо изогнулись, но гнев не прошёл, и он крепко перехватил кисти Маргариты, свёл вместе, закинув за голову, прижимая к постели. Она не могла и пошевелить руками, но всем телом попыталась оттолкнуть Эльсвера. А он наслаждался безуспешными попытками жертвы вырваться, её выгибающимся телом под собой. Южанин ничего не делал, что угрожало бы жизни, только держал руки Маргариты, сжимая их невероятно сильно.
— И ты как муж отдашь меня другим? — прошипела Маргарита ему в лицо, не в силах понять странные, извращённые законы Хриллингура.
— Собственность кланов принадлежит многим. Ты — вещь, которую я могу отдать, если пожелаю, могу убить. О, ты не представляешь, сколько у меня возможностей.
— Вы скоты! — всё бессилие и ярость выплеснулись в коротком выкрике.
Эльсвер оскалился.
— Как же это приятно, — приблизившись к её лицу, прошептал он. — Сама Фолганд корчится в моих руках. Может быть проверим, как работает магия?
— Попробуй! И умрёшь! — она закричала настолько яростно, что он поверил — защита сработает, сразу отстранился немного, отпустил руки.
— Я всегда получаю желаемое. Запомни, — Эльсвер встал, оправляя камзол. — Если дядя не сделает тебе свадебного подарка, то в ход пойдёт другой план. Фолгандов не так много. Ты можешь стать единственной наследницей всего. Не спорю, план трудновыполнимый, но у меня много времени. Целая вечность, — и он задумчиво улыбнулся, будто видел в этот момент не тёмную камеру, а нечто иное.
— Ты не посмеешь!
— Почему нет? У лорда Аспера кажется сын и маленькая дочка? Случайные смерти происходят с любым. И у тебя самой есть сестрёнка. Она может оказаться сговорчивей. Такая взрослая девочка полная жизни. В ней много сил для вынашивания детей и свежая кровь.
Закрыв лицо ладошками, Маргарита не могла поверить, что Эльсвер это говорит. Бессильные слезы она сдержать не смогла. Пусть насладиться её болью и слабостью, но она так устала бороться, стоять на краю ужаса и не иметь возможности отступить. Несколько минут плечи пленницы содрогались в беззвучных рыданиях.