- Вы очаровательны, госпожа,- восхитилась красотой своей хозяйки служанка.
- Ну и что, - вымолвила невеста.
- Сеньора Сильвия, взгляните в зеркало. Неужели вы не хотите полюбоваться собой? Какая вы изумительная в белом платье!
- Я не хочу видеть себя в этом наряде, Луиза.
- Но почему, сеньора? Ах, да простите меня. Вы же выходите замуж не по любви.
- Знаешь, Луиза, раньше я мечтала выйти замуж. Мечтала о белом платье. Я так хотела стать женой Андре. Но судьба распорядилась иначе. Какую злую шутку она сыграла со мной. Вот я стою в белоснежном платье, мою голову украшают всевозможные драгоценности, но я несчастна. Всё бы на свете я могла отдать, лишь бы быть рядом с любимым. Я согласна быть в рваном, уродливом платье, но быть с ним, каждой клеточкой своего тела ощущать его.
Слёзы душили Сильвию.
В дверь постучали.
- Кто там, - крикнула служанка, видя, что сеньора вот-вот разрыдается.
Дверь отворилась. В комнату вошёл верный раб Эрнандо, который недавно избивал Андре. Он был одет в голубой костюм и выглядел благородно.
- Пора, госпожа, следуйте за мной.
Сильвия повиновалась и вышла из комнаты. Сев в украшенную карету, она прикусила себе губу, чтобы не разрыдаться. Карета тронулась.
Войдя в церковь, она увидела множество приглашённых на свадьбу знатных людей. Среди гостей она увидела Альберта и его кузину. Не вооруженным глазом было видно, что сеньор Альберт очень сожалел, что такая дама как сеньора Сильвия не принадлежит ему. Он учтиво поклонился, проходившей мимо Сильвии.
У алтаря ждал её Эрнандо. Он, как никогда, был красив, а его хорошо подобранный костюм подчёркивал стройность и элегантность. На материи миндального цвета были вышиты золотом цветы.
На невесте было надето великолепное белое бархатное платье с аппликациями из белого атласа. Застёжки и банты украшали бриллианты.
Они обвенчались. Когда молодожёны вышли из церкви, народ бросал под ноги цветы. Сев в свадебную карету, Сильвия и Эрнандо, отправились в особняк.
- Сегодня самый счастливый день для меня, - с огромной радостью сказал Эрнандо, обнимая за талию свою жену.
- Поздравляю.
- Ну, а ты, разве несчастна?
Сильвия оставила вопрос без ответа. Она отвернулась от Эрнандо и пристально стала смотреть в окно кареты.
- Своей красотой ты затмила всех. Мужчины глотали слюни при виде тебя. Каждый бы желал видеть себя на моём месте, но своего я никому не отдам.
Он ещё крепче прижал к себе Сильвию.
- Прошу, не надо, мне больно,- отстраняясь от сеньора, говорила девушка.
- Ну, теперь ты моя жена, и мне позволено очень, очень многое.
Мужу дана абсолютная власть.
Карета остановилась возле особняка. Лакей открыл дверцу и из кареты вышел сеньор Эрнандо со своей молодой женой.