- Отпусти её, - собрав все оставшиеся у него силы, крикнул избитый Андре.
Превознемогая боль, он вскочил на ноги и бросился на помощь своей любимой, но тяжёлый и сильный удар остановил его. Один из слуг господина Эрнандо, ударил его по затылку ружьём. От оглушительной боли, Андре потерял сознание и упал.
- Поднимите его, - повелел своим людям Эрнандо, - я хочу, чтобы он сполна насладился моей любовью к этой даме.
Не смея ослушаться приказа своего господина, рабы подняли за руки избитого до полусмерти мужчину. Голова Андре, проломленная от удара, была опущена на грудь. Лицо было всё в крови. Из носа и рта стекали струйки красной крови. Чёрные волосы, спадавшие на лоб раненному мужчине, были липкими от кровоточащей в голове раны. Ноги волочились по полу.
- Вылейте на него кувшин воды, - снова приказал Эрнандо.
Чернокожие рабы брызнули на окровавленное лицо Андре водой. Вода немного освежила израненного, и сознание вернулось к нему.
- Я хочу, что бы ты получил наслаждение от моей победы. Смотри!
Эрнандо, удерживающий Сильвию, язвительно улыбаясь, провёл рукой по тонкой шее, и осторожно, упиваясь своим превосходством, опустил руку на декольте девушки.
Он играл, как играет кошка с мышкой. Проникая своей рукой всё ниже и ниже, он добрался до выреза платья Сильвии. Смело он засунул руку в потаённое место и крепко сжал грудь сеньоры. Она стояла и молчала, боясь навлечь на своего любимого новые удары. Слёзы без устали скатывались из её малахитовых глаз. Закрыв их, она стояла как вкопанная.
- Поднимите его голову.
Огромный раб, который секунду назад вылил кувшин воды на бедного Андре, подошёл и, взяв юношу за волосы, поднял голову.
Открыв глаза, залитые кровью, он увидел унижение своей возлюбленной. Андре пытался вырваться и прийти на помощь, но это было невозможно.
- Что? Не нравиться? Ха, ха!
Смеялся Эрнандо.
- А вот я вполне доволен. Я рад, что такая сеньора, как Сильвия, принадлежит мне. И никто не сможет помешать осуществлению моих планов.
- Убери свои грязные руки от Сильвии, - сквозь зубы проговорил Андре.
- Что? Не нравится?
Смеялся Эрнандо.
- Как будущий муж я имею право на любые ласки своей жены.
- Она никогда не будет твоей женой. Слышишь, никогда!
- Мой несчастный раб, - продолжая сжимать грудь Сильвии, говорил Эрнандо,- мне очень жаль тебя разочаровывать, но, увы, эта женщина стала моей, и теперь остается лишь простая формальность, обвенчаться и всё.
- Ты подлый, ничтожный человек,- превознемогая боль говорил Андре, - ты силой овладел ею. Ты воспользовался своей силой и властью.
Пересиля пронзающую боль, Андре бросился на своих стражников. Не ожидая, что избитый до полусмерти Андре, найдёт в себе силы противостоять им, они были обескуражены. Освободившись от двух рабов, он кинулся на Эрнандо. В нём бурлила боль и обида за свою невесту.
- Я убью тебя, - кричал разъярённый Андре.
Несколько шагов отделяло двух непримиримых врагов друг от друга. Оттолкнув от себя Сильвию, Эрнандо выхватил пистолет, который торчал у него за поясом. Грянул выстрел. Эрнандо в упор стрелял в Андре. Пуля пробила правое плечо. Андре упал.
Сильвия бросилась к раненому любимому. Подбежав к нему, она упала перед ним, и закрыла рану рукой. Её белоснежные руки оделись в красные перчатки. Кровь была кругом: на её руках, платье, полу. Андре пытался что-то сказать, но силы постепенно покидали его израненное тело.
- Молчи! Тебе нельзя говорить! Нужно беречь силу!
Она нежно, окровавленной ладонью, закрыла рот Андре. Ласково покрывая лицо поцелуями, она шептала.
- Прости меня, любимый! Прошу, прости. Я не могу поступить иначе. Если я не соглашусь, стать его женой, он убьёт тебя, а я не могу допустить этого. Я хочу, что бы ты жил. Слышишь меня, Андре, жил! Жил во имя нашей любви. Без тебя мне не мил этот свет.
- Ну, хватит любезничать, - крикнул Эрнандо, приказывая своим рабам, - делайте свою работу.
Двое слуг подбежали к Андре и принялись пинать ногами раненого Андре.
- Нет!
Закрывая собой истерзанное тело своего любимого, кричала Сильвия.
- Остановитесь! Вы убьёте его!
Эрнандо кивнул третьему, стоявшему в стороне рабу. Раб понял приказ своего хозяина и оттащил от избиваемого Андре сеньору.
- Эрнандо!
Взмолилась Сильвия, падая перед ним на колени.
- Прошу, не убивай его. Я согласна стать твоей женой.
- Подними её, - велел Эрнандо рабу.
Он поднял Сильвию. Теперь она стояла и смотрела в беспощадные глаза Эрнандо.
- Что ты сказала? Я не расслышал. Повтори и повтори громко, чтобы этот раб, - указывая на Андре, произнёс сеньор, - мог отчетливо слышать.
- Остановитесь!
Распорядился хозяин особняка.
- Я хочу, чтобы ты, слышал, как твоя возлюбленная, сама, добровольно принимает мое предложение руки и сердца.
- Ну, я жду с нетерпением!
Произнес Эрнандо рыдающей Сильвии и железной хваткой прижал её к себе.
- Я согласна быть вашей женой.
Промолвила сеньора.
- Громче!
- Я согласна стать вашей женой.
Громко сказала девушка. И из глаз Сильвии ещё больше полились слёзы.
- Нет, Сильвия, - вымолвил избитый Андре, - пусть они убьют меня, но ты будешь свободной.