Читаем Рождение богов полностью

Его греческий стал значительно лучше. Еще оставался легкий акцент, но его уже можно было спутать с говором какого-нибудь метека дорийского происхождения. Изменился и его облик. У него явно откуда-то появились деньги. Он всегда был опрятен, подстрижен и хорошо одет. На его ногах красовались сандалии из мягкой кожи ценой не менее десяти драхм. Подшитый хитон и гиматий из отличной косской парчи стояли еще дороже. Внешне Алексиус теперь почти ничем не отличался от свободного человека. Более того, ему выделили отдельную комнату в доме. И, хотя это была всего лишь каморка рядом с кухней, это было слишком большой честью для этого наглеца.

Все это очень злило Пандору. Она несколько раз намекала отцу, что раб живет не по средствам, даже учитывая те небольшие подарки, которые делал ему Тофон в знак своего благоволения. Конечно, Тофон и сам понимал, что раб тратит гораздо больше того, чем мог бы получить честным путем. Но выгода, которую приносил новый управляющий, была слишком велика, чтобы обращать внимание на такие мелочи. За прошедший месяц доход от мастерских вырос в полтора раза, и Алексиус убеждал своего господина, что это только начало.

Пандора так и осталась жить в старой маминой спальне позади андрона. И часто становилась невольным слушателем застольных мужских бесед. Алексиус присутствовал почти на всех ужинах, прислуживая хозяину. При этом он часто вступал в беседу, и к его суждениям прислушивались. Прислушивались к словам раба! Это было выше понимания Пандоры.

Но ее беспокойство вызывал не только наглый раб. С некоторых пор завсегдатаем ужинов в доме Тофона стал юноша, с которым она случайно встретилась в тот злополучный день в доме Гиппареты, — Алкивиад.

Несколько раз Пандора сталкивалась с ним во дворе дома, и каждый раз он буквально впивался в нее глазами. Один раз даже подмигнул ей! Что-то подсказывало Пандоре, что Алкивиад приходит в их дом не только слушать умные речи. Хотя следовало отдать ему должное. Этот юноша был замечательным рассказчиком.

Алексиус обычно прислуживал на пирах. Когда ему дозволялось что-то сказать, Алкивиад часто вступал с ним в спор, который мог длиться до бесконечности.

Так вышло и в этот вечер. Разговор зашел про былые золотые времена. Алкивиад долго и убедительно рассказывал про древние государства — примеры идеального полиса. Он вспомнил страну феаков на острове Схерия, которую воспевал Гомер. Это был образец справедливого и совершенного государства — без ссор, вражды и раздоров.

Пандора невольно вспомнила строки из «Одиссеи»:

«Так назови же мне землю свою, государство и город,Чтобы, тебя отвозя, туда свою мысль направлялиНаши суда: у феаков на них не имеется кормчих,Нет и руля, как у всех остальных кораблей мореходных.Сами они понимают и мысли мужей, и стремленья…»

Но вопрос Алексиуса к Алкивиаду оборвал возникшие в ее голове строфы.

— Разве все лучшее было в прошлом?

Алкивиад расхохотался:

— Разумеется! Вспомни Гесиода… Ааа!.. Впрочем, откуда тебе знать?

Пандора вздрогнула. Прочтя поэму Гесиода в детстве, она до сих пор боялась ее перечитывать. Та история о девушке с ее именем, впустившей страдания в этот мир, пугала Пандору, вызывая в памяти древние пророчества и проклятья.

Алкивиад за стеной продолжал вспоминать «Труды и дни». Он рассказал про лучшую эпоху — золотой век, которую сменил чуть менее великолепный век — серебряный. Потом был век медный, эпоха героев, и, наконец, настал жестокий железный век.

— Как видишь, жизнь в каждую следующую эпоху становится тяжелее, — закончил юноша свой рассказ. — Когда люди соблюдали древние законы и обычаи предков, все было прекрасно. А теперь землю наполнили страдания: голод, болезни, войны, несправедливость… Несчастья, которые выпустила из волшебного сосуда Пан… — вдруг осознав свою бестактность, Алкивиад осекся и неловко закашлялся.

У Пандоры по спине побежали мурашки. Ей стало не по себе. Почему-то она чувствовала вину за все, что сотворила мифическая жена Эпиметея. Впрочем, не только за это.

Разговор за стеной продолжался.

— Правильно ли я тебя понял, — раздался голос Алексиуса, — что раньше была хорошая жизнь, потому что люди умели жить правильно? А мы так жить разучились и поэтому живем плохо?

— Именно так! Клянусь богами!

— Но ведь мы можем вспомнить древние законы и обычаи? Можем снова научиться жить по этим законам, и тогда опять воцарится золотой век?

— Да! Да! Разумеется! — донесся из-за стены одобрительный гул.

— Значит, завтра мы сможем жить лучше, чем сегодня, если будем учиться и думать о будущем? А если хорошо подумаем, то, быть может, сумеем жить даже лучше, чем в золотой век!

— Глупый раб! Что ты имеешь в виду, когда говоришь о лучшей жизни? Больше золота и серебра? Красивых одежд, колесниц, угощений?..

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождение богов

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература