Тем временем Алек запомнил номер машины. Услышанное от автомеханика ему не понравилось и вновь всколыхнуло подозрения. Но в любом случае – замешана она в чем-то или нет – нигде Снегурка не будет в большей сохранности, чем под его крылом.
– Собственно говоря, Хол, нет необходимости так уж спешить с этой работой. Наоборот, я бы попросил вас подольше потянуть с ремонтом. Проще говоря, заморозить его, покуда к вам не обратятся.
– Но я не могу пойти на это без согласия леди.
Как приятно было вновь испытать забытое ощущение – потянуться в задний карман за бумажником и предъявить удостоверение офицера ФБР! Глаза собеседника вспыхнули взволнованным интересом.
– Всегда рад помочь закону.
Хол был заинтригован – честный и законопослушный гражданин, который не прочь пережить маленькое приключение. Впрочем, он несколько настороженно воспринял то, что Алек пробрался на заднее сиденье и выудил пресловутую головоломку. Однако сразу успокоился, когда тот приветливо, но деловито осведомился, где находится телефон-автомат. Хозяин подвел его к конторке.
– Не стесняйтесь, звоните прямо отсюда.
– Большое спасибо. Звонок не будет стоить вам ни цента.
– Я сразу понял, что могу доверять вам, мистер Вагнер.
– Зовите меня Алек. А скажите, – вдруг осенило его, – как у вас здесь со связью?
– В каком смысле?
– Телефонная линия в гостинице никуда не годится.
Хол усмехнулся, потирая острый подбородок.
– Все в городе на самом современном техническом уровне.
– Но сколько я ни пытался дозвониться до вас из отеля...
– Не могли прорваться, – согласно кивнул Хол, словно бы ничуть не удивившись. – Да, мне доводилось слышать подобные жалобы.
И он заторопился уйти, но от Алека было не так-то легко отделаться.
– Однако по моей просьбе Тимоти Доунс все же дозвонился сюда, в гараж, и с кем-то говорил.
Хол вздрогнул, и ручка с блокнотом выскользнули из рук.
– Погодите секунду, – пробормотал он и ринулся внутрь гаража, зовя: – Отец! Отец!
Через минуту перед Алеком предстала точная, только поблекшая, копия Хола – человек в таком же комбинезоне, но седой и массивный, с гаечным ключом в руке.
– Это мой отец, Фрэнк. Отец, познакомься, это Алек Вагнер, он остановился в «Уютном уголке». Говорит, что звонил сюда утром и с кем-то разговаривал. – Старик выглядел растерянным, кажется, он не мог взять в толк, что от него нужно. –
– Нет, я разговаривал с другим человеком, – уточнил Алек, чувствуя себя довольно глупо. – Того звали Бен.
Старик обратил недоверчивый взгляд на сына.
– Он что, серьезно?
– Да, – кивнул тот. – Номер ему набирал Тим Доунс. Этот человек действительно говорил с Беном.
Фрэнк легонько вздохнул, немолодое лицо его выражало нежность.
– Странно. Как-то не похоже на Бена. Когда-то он был совладельцем этого заведения. Даже в зените карьеры ни за что, бывало, не появится в мастерской перед праздниками. Разве что наймет каких-нибудь подростков заливать бензин да протирать стекла. – Фрэнк снова вздохнул и посмотрел на старую пожелтевшую фотографию на стене. – Папаша передал все дела в наши руки. Хотя мне очень нравилось видеть его с гаечным ключом в руке.
И, зажав в руке собственный гаечный ключ, он тихо удалился в ремонтное помещение.
– Папаша? – переспросил Алек.
– Всем он известен не иначе как Папаша Бен, – торопливо пояснил Хол. – А в таком маленьком городишке прозвище прилипает намертво. – И, подобрав ручку с блокнотом, тоже скрылся в дверном проеме.
Алек озабочено поскреб в затылке, чувствуя, что от него ускользнуло нечто важное. Может, этот Бен случайно проходил мимо и ответил так просто из вредности? Вполне возможно. Просто из-за Сары все кажется ему подозрительным.
Алек вытащил из бумажника список телефонных номеров и снял трубку. По крайней мере сигнал был отчетливый.
Алек набрал номер отеля в Мэдисоне, где Сара предположительно останавливалась два дня назад. Здесь он тоже без долгих сомнений отрекомендовался агентом ФБР и в конце концов установил, что никакая Сара Джеймсон не останавливалась там ни в ту ночь, ни в предыдущие. Зато гостиничный компьютер отреагировал на инициалы К. Х. В регистрационных документах значилась некая Келли Хаттон, однако ее саму никто не видел. Комната была заказана заочно по номеру кредитной карточки, но в положенное время клиентка не рассчиталась. По правде говоря, о ней до сих пор ничего не было слышно.
Озадаченно нахмурив лоб, Алек быстро записал имя: Келли Хаттон. Кем же была Сара на самом деле?
Он позвонил в другой пункт Снегуркиного маршрута – отель в штате Иллинойс. На том конце провода попросили подождать. Чтобы скоротать время, детектив начал рассматривать головоломку. Она представляла собой сборного клоуна и состояла из пяти крупных частей, полых внутри: голова, туловище из двух частей и огромные ботинки.
Забава была малышке явно не по возрасту. Вдобавок, не в пример остальным игрушкам Рози, эти пластмассовые фрагменты имели опасные острые углы, которыми ребенку ничего не стоит пораниться. Алек решил, что обязательно обратит на это внимание Сары.