Сначала она хотела рассказать о двух лишних фунтах веса, но потом передумала. Уин может не захотеть с ней больше встречаться, если узнает, что она так легко набирает вес. На самом деле она так о нем не думала, но на всякий случай решила подстраховаться. И это доказывало, что, несмотря ни на что, он заинтересовал ее. К.О. решила продолжить эти отношения и выяснить, к чему может привести их влечение.
– А как насчет жареных каштанов? – спросил Уин.
Уличный торговец на углу продавал каштаны, а рядом с ним музыкант перебирал струны гитары и одновременно играл на губной гармонике. Его футляр лежал рядом, и каждый желающий мог бросить туда деньги. К.О. бросила доллар, надеясь, что все собранные деньги он потратит на уроки музыки.
– Я никогда не пробовала жареные каштаны, – призналась К.О.
– Я тоже, – откликнулся Уин. – Похоже, сейчас их сезон.
Пока Уин стоял в очереди за каштанами, К.О. восторженно разглядывала карусель.
– Прокатитесь со мной? – спросила она.
Уин заколебался.
– Я никогда не катался на карусели.
К.О. удивилась.
– Тогда стоит попробовать, – настаивала она. – Вы не представляете, насколько это замечательно.
Схватив Уина за руку, К.О. вытянула его из очереди. Она сама заплатила за билеты, отказываясь слушать его отговорки. А он придумал целую кучу отговорок – он слишком стар, слишком высок, слишком неуклюж и так далее. Но К.О. ничего не желала слушать.
– Будет весело, вот увидите, – заверила она.
– А мне казалось, что вы умираете с голоду.
– Так и было, но теперь нет. Да ладно вам, попробуйте. Женщинам невероятно нравятся мужчины, которые ездят верхом.
Уин перестал спорить и вскинул бровь.
– А я вообще-то думал, что лошади сделаны не из раскрашенного дерева.
– Вообще-то да, – согласилась К.О., – но в жизни все бывает.
Карусель замедлила бег, и катающиеся люди вышли с противоположной стороны. К.О., держа Уина за руку, предъявила билеты и подвела его к паре белых лошадей, стоящих бок о бок. Она вставила ногу в стремя и вскарабкалась в нарисованное седло. Уин неуверенно переминался с ноги на ногу рядом со своей лошадью.
– Залезайте, напарник, – позвала К.О.
– Я чувствую себя полным идиотом, Кэтрин.
– О, не глупите. Мужчины постоянно на этом катаются. Видите? Вот еще один мужчина.
Тот сидел на ярко-разукрашенном слоне, держа перед собой маленького ребенка, но ее это не остановило.
Вздыхая, Уин неохотно вскарабкался на лошадь, его длинные ноги свесились почти до пола.
– Вставьте ноги в стремена, – подсказала К.О.
Уин последовал ее совету, и теперь его колени поднялись до самых ушей.
К.О. не смогла сдержаться и весело расхохоталась.
Уин принялся слезать, но она удержала, наклонившись и поцеловав его. Она почти выскользнула из седла, увлекшись этим занятием, но Уин удержал ее за талию.
Вскоре зазвучала веселая музыка, и лошади задвигались по кругу, то опускаясь, то поднимаясь. К.О. вытянула ноги и весело смеялась, явно наслаждаясь происходящим.
– Вам весело? – спросила она Уина.
– Я просто вне себя от восторга, – сухо отозвался он.
– Да ладно вам, Уин, расслабьтесь. Повеселитесь от души.
Он вдруг наклонился вперед, как будто ехал на пони. С его губ сорвался возглас неподдельной радости.
– Это было здорово, – сказал ей Уин, слезая с лошади, когда карусель остановилась. Он обхватил ее руками за талию, и жар от его прикосновения разлился по всему ее телу.
– Вам понравилось?
– Хотите еще разок прокатиться? – спросил он.
Но теперь очередь оказалась гораздо длиннее.
– Пожалуй, нет.
– Всегда хотел это сделать. Я снова почувствовал себя ребенком! – радостно воскликнул Уин.
– Свободным ребенком? – с озорством спросила К.О.
– Да, свободным. Именно об этом моя книга, о том, чтобы дать детям свободу и помочь им обрести себя, – с серьезным видом произнес он.
– Хорошо. – К.О. прикусила язык, чтобы не сказать лишнего. Определенно ее ждет большая награда на небесах за такое самообладание.
– Не хотите зайти в книжный магазин? – спросил он. – Люблю подписывать свои книги, когда бываю в округе.
– Вы имеете в виду автографы? – Она надеялась, что это не тот магазин, из-за которого начались все неприятности.
– Это не совсем автографы, – объяснил Уин. – Продавец сказал мне, что подписанная книга – значит проданная. Когда есть время, авторы заезжают в магазины подписывать книги.
– Это что-то вроде подписывания книг из проезжающего мимо автомобиля? – спросила К.О., переводя все в шутку.
– Да.
Они пошли вперед, и оказалось, что опасения К.О. оправдались, Уин действительно вел ее в тот самый книжный магазин.
Когда они свернули за угол и книжный магазин возник впереди, у К.О. все внутри сжалось.
– Я подожду снаружи, – заявила она, делая вид, что нет ничего приятнее, чем торчать на холоде.
– Не глупите. Там есть небольшое кафе, где вы можете расположиться и подождать меня.
– Хорошо, – в конце концов согласилась К.О.
Пройдя через магнитные ворота, К.О. почувствовала себя более уверенно. Она опасалась, что ее фото передали всем работникам магазина и выставили на всеобщее обозрение.