Читаем Рождественские письма полностью

К.О. завизжала и вскочила. Не зная, что делать, она переступала с одной подушки на другую.

Зеро насколько мог далеко просунул голову под диван. Зорро метался по ковру. А К.О., как ни старалась совладать с собой, в конечном счете принялась подпрыгивать на диване, вопя в малодушном страхе. Ее уже не волновало, разбудит она девочек или нет, ведь где-то у нее под ногами притаилась живая мышь. Она представляла, как грызун пробирается в диван.

И лишь представив это, К.О. перепрыгнула через подлокотник и плюхнулась на пол, едва не наступив на Зеро. Во время этого замечательного прыжка она утянула за собой лампу, но, к счастью, сумела схватить ее, прежде чем та упала на пол и разбилась вдребезги. Поставив лампу на стол, К.О. включила ее, и по комнате разлился неяркий и спокойный свет.

А тем временем Барри Манилов вполголоса напевал «Двенадцать дней Рождества».

По-прежнему стоя на четвереньках, Уин медленно двинулся по ковру к дивану и перевернул его. Обезумевшая мышь вырвалась на свободу.

И помчалась прямо к К.О.

Та пронзительно завизжала.

Зеро залаял.

Зорро бесстрашно помчался вдогонку за зверьком.

К.О. снова завизжала и схватила корзину, в которой Зельда хранила свое вязанье. Она высыпала содержимое корзины на пол и, повинуясь скорее инстинкту самосохранения, чем голосу разума, накрыла пустой корзиной мышь.

Уин с удивленным видом замер на полу.

– Ты поймала ее!

Собаки окружили корзину, обнюхивая ее со всех сторон. Зеро царапал ковер.

Перепутанные нитки и вязальные спицы Зельды валялись на полу, но, похоже, К.О. ничего не испортила. Затаив дыхание, К.О. пристально смотрела на корзину, не зная, что делать дальше.

– У нее коричневый хвост, – пробормотала она.

Уин кивнул:

– Я тоже заметил.

– Я никогда раньше не видела мышей с коричневыми хвостами.

– Это африканская бурохвостая мышь, – со знанием дела заявил Уин. – Я смотрел про них документальный фильм.

– Африканские мыши в США. – Она задумалась, знает ли об этих грызунах Ветеринарная служба.

Уин опять кивнул:

– Вот и я о том же.

– И что нам теперь делать? – Поскольку Уин знал об этих грызунах больше, чем она, К.О. взглянула на него в поисках поддержки.

– Убить ее, – без колебаний откликнулся он.

Зеро и Зорро, очевидно, согласились с ним, потому что оба рычали и царапали ковер, словно прося о возможности сделать это самим.

– Ни за что! – возразила К.О. Она не могла позволить ему убить ее. И собакам тоже. И хотя К.О. боялась мышей, она никогда не смогла бы обидеть никого из божьих созданий. – Я хочу только, чтобы ты выкинул отсюда эту бурохвостую мышь.

Когда Зельда вернется, К.О. предложит сестре позвонить в санэпидемстанцию, чтобы проверили весь дом. Хотя, если поблизости окажутся другие мыши, она не желает об этом знать…

– Хорошо, – пробормотал Уин. – Я вынесу ее на улицу и отпущу.

Он схватил газету и опустился на колени рядом с собаками. Как можно осторожнее он принялся подсовывать газету под перевернутую корзину. Наконец, он поднялся и понес корзину к входной двери. Зеро и Зорро бежали следом, пытаясь встать на задние лапы, бешено лая.

К.О. поспешно распахнула перед ним первую дверь, а затем вторую дверь с сеткой. Холодный воздух освежил ее разгоряченное лицо.

Уин вышел на крыльцо, а К.О. прикрыла за ним дверь, чтобы собаки не вырвались на свободу. Оба пса активно протестовали и скребли когтями дверь, следя за каждым движением Уина.

К.О. отвернулась, когда Уин выпускал африканскую бурохвостую мышь на волю. Она пожелала маленькому существу приятной жизни на свободе.

– Убежала? – спросила она, когда Уин осторожно открыл дверь, стараясь не выпустить Зеро и Зорро, которые жаждали кинуться в погоню за вредным грызуном.

– Убежала, и мне даже не пришлось дотрагиваться до нее, – заверил он К.О. С этими словами Уин закрыл за собой дверь.

К.О. одарила его улыбкой.

– Мой герой, – прошептала она.

Уин наигранно напряг мускулы.

– Могу я сделать для вас что-нибудь еще, моя прекрасная дама?

Обхватив Уина за шею, К.О. прижала его к двери и наградила горячим поцелуем. Уин обнял ее за талию и слегка приподнял над полом.

– Ты – мой герой, – шептала она между поцелуями. – Ты спас меня от мыши-убийцы.

– Африканской бурохвостой крысы.

– Это была крыса?

– Маленькая, – пробормотал он и снова поцеловал ее, прежде чем она успела спросить что-нибудь еще.

– Крысеныш? – А это означало, что где-то поблизости должны быть родители и, возможно, другие крысята. – Почему ты думаешь, что это крыса? – потребовала она ответа, быстро теряя интерес к поцелуям.

– Она была толстой. Но, возможно, это всего лишь жирная мышь.

– Ах…

– Ты по-прежнему благодарна мне?

Он снова поцеловал ее, а затем резко оборвал поцелуй. Его взгляд неожиданно сосредоточился на чем-то посреди комнаты.

К.О. напряглась, в ужасе думая, что это еще одна мышь. Или крыса. Или другой грызун неизвестной породы.

Ей пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы взглянуть через плечо, но она это сделала.

К счастью, она ничего не увидела, кроме перевернутой елки, разбросанной в беспорядке мебели и хаоса, возникшего в результате Великой Охоты на Бурохвостую Мышь.

Перейти на страницу:

Похожие книги