К.О. завизжала и вскочила. Не зная, что делать, она переступала с одной подушки на другую.
Зеро насколько мог далеко просунул голову под диван. Зорро метался по ковру. А К.О., как ни старалась совладать с собой, в конечном счете принялась подпрыгивать на диване, вопя в малодушном страхе. Ее уже не волновало, разбудит она девочек или нет, ведь где-то у нее под ногами притаилась живая мышь. Она представляла, как грызун пробирается в диван.
И лишь представив это, К.О. перепрыгнула через подлокотник и плюхнулась на пол, едва не наступив на Зеро. Во время этого замечательного прыжка она утянула за собой лампу, но, к счастью, сумела схватить ее, прежде чем та упала на пол и разбилась вдребезги. Поставив лампу на стол, К.О. включила ее, и по комнате разлился неяркий и спокойный свет.
А тем временем Барри Манилов вполголоса напевал «Двенадцать дней Рождества».
По-прежнему стоя на четвереньках, Уин медленно двинулся по ковру к дивану и перевернул его. Обезумевшая мышь вырвалась на свободу.
И помчалась прямо к К.О.
Та пронзительно завизжала.
Зеро залаял.
Зорро бесстрашно помчался вдогонку за зверьком.
К.О. снова завизжала и схватила корзину, в которой Зельда хранила свое вязанье. Она высыпала содержимое корзины на пол и, повинуясь скорее инстинкту самосохранения, чем голосу разума, накрыла пустой корзиной мышь.
Уин с удивленным видом замер на полу.
– Ты поймала ее!
Собаки окружили корзину, обнюхивая ее со всех сторон. Зеро царапал ковер.
Перепутанные нитки и вязальные спицы Зельды валялись на полу, но, похоже, К.О. ничего не испортила. Затаив дыхание, К.О. пристально смотрела на корзину, не зная, что делать дальше.
– У нее коричневый хвост, – пробормотала она.
Уин кивнул:
– Я тоже заметил.
– Я никогда раньше не видела мышей с коричневыми хвостами.
– Это африканская бурохвостая мышь, – со знанием дела заявил Уин. – Я смотрел про них документальный фильм.
– Африканские мыши в США. – Она задумалась, знает ли об этих грызунах Ветеринарная служба.
Уин опять кивнул:
– Вот и я о том же.
– И что нам теперь делать? – Поскольку Уин знал об этих грызунах больше, чем она, К.О. взглянула на него в поисках поддержки.
– Убить ее, – без колебаний откликнулся он.
Зеро и Зорро, очевидно, согласились с ним, потому что оба рычали и царапали ковер, словно прося о возможности сделать это самим.
– Ни за что! – возразила К.О. Она не могла позволить ему убить ее. И собакам тоже. И хотя К.О. боялась мышей, она никогда не смогла бы обидеть никого из божьих созданий. – Я хочу только, чтобы ты выкинул отсюда эту бурохвостую мышь.
Когда Зельда вернется, К.О. предложит сестре позвонить в санэпидемстанцию, чтобы проверили весь дом. Хотя, если поблизости окажутся другие мыши, она не желает об этом знать…
– Хорошо, – пробормотал Уин. – Я вынесу ее на улицу и отпущу.
Он схватил газету и опустился на колени рядом с собаками. Как можно осторожнее он принялся подсовывать газету под перевернутую корзину. Наконец, он поднялся и понес корзину к входной двери. Зеро и Зорро бежали следом, пытаясь встать на задние лапы, бешено лая.
К.О. поспешно распахнула перед ним первую дверь, а затем вторую дверь с сеткой. Холодный воздух освежил ее разгоряченное лицо.
Уин вышел на крыльцо, а К.О. прикрыла за ним дверь, чтобы собаки не вырвались на свободу. Оба пса активно протестовали и скребли когтями дверь, следя за каждым движением Уина.
К.О. отвернулась, когда Уин выпускал африканскую бурохвостую мышь на волю. Она пожелала маленькому существу приятной жизни на свободе.
– Убежала? – спросила она, когда Уин осторожно открыл дверь, стараясь не выпустить Зеро и Зорро, которые жаждали кинуться в погоню за вредным грызуном.
– Убежала, и мне даже не пришлось дотрагиваться до нее, – заверил он К.О. С этими словами Уин закрыл за собой дверь.
К.О. одарила его улыбкой.
– Мой герой, – прошептала она.
Уин наигранно напряг мускулы.
– Могу я сделать для вас что-нибудь еще, моя прекрасная дама?
Обхватив Уина за шею, К.О. прижала его к двери и наградила горячим поцелуем. Уин обнял ее за талию и слегка приподнял над полом.
– Ты – мой герой, – шептала она между поцелуями. – Ты спас меня от мыши-убийцы.
– Африканской бурохвостой крысы.
– Это была
– Маленькая, – пробормотал он и снова поцеловал ее, прежде чем она успела спросить что-нибудь еще.
– Крысеныш? – А это означало, что где-то поблизости должны быть родители и, возможно, другие крысята. – Почему ты думаешь, что это крыса? – потребовала она ответа, быстро теряя интерес к поцелуям.
– Она была толстой. Но, возможно, это всего лишь жирная мышь.
– Ах…
– Ты по-прежнему благодарна мне?
Он снова поцеловал ее, а затем резко оборвал поцелуй. Его взгляд неожиданно сосредоточился на чем-то посреди комнаты.
К.О. напряглась, в ужасе думая, что это еще одна мышь. Или крыса. Или другой грызун неизвестной породы.
Ей пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы взглянуть через плечо, но она это сделала.
К счастью, она ничего не увидела, кроме перевернутой елки, разбросанной в беспорядке мебели и хаоса, возникшего в результате Великой Охоты на Бурохвостую Мышь.