Читаем Рождественские стихи русских поэтов полностью

Небо и земля, небо и земляНыне торжествуют.Ангелы, люди, Ангелы, людиВесело ликуют.Христос родился, Бог воплотился,Ангелы поют, славу воздают.Пастухи играют, Пастыря встречают,Чудо, чудо возвещают.Во Вифлееме, во Вифлееме,Радость наступила!Чистая Дева, чистая Дева,Сына породила!Христос родился, Бог воплотился,Ангелы поют, славу воздают.Пастухи играют, Пастыря встречают,Чудо, чудо возвещают.

* * *

Ты, хозяин, не томи,Поскорее подари!А как нынешний морозНе велит долго стоять,Велит скоро подавать:Из печи пироги,Либо денег пятачок,Либо щей горшок!Подай тебе БогПолный двор животов!И в конюшню коней,В хлевушку телят,В избушку ребятИ в подпечку котят!

Олеся Николаева

(Р. 1955)

Рождество

(Отрывок)

…И пустыня уже приготовила Ему вертеп.И небо уже зажгло для Него звезду,и пастухи уже развели огонь, разложили хлеб,и волхвы потекли в путь,и праведники вострепетали в аду…Словно бы им привиделся сияющий вертоград.И они Царю его сказали: «Благослови!»,пав пред ним…Блаженнейший виноградОн давал вкушать умирающим от любви…И на всем лежал отсвет этой звезды и покровмглы,и ангелов стало так много на остриенаитаинственнейшей иглы,пришившей небо к земле.И лестница протянулась от самых седьмыхнебесот первых и от последних днейдо этой сухой земли с ветрами наперевес,до этих бесплодных слез, до этих мертвыхкамней.И каждый стал думать, что ему принестиМладенцу, Мужу скорбей:пещера сказала: животных в теплой шерсти,пустыня сказала: люльку моих зыбей.Золото, ладан, смирну, – волхвы сказали,а твердьсказала: звезду,а нищий очаг – огня.А пастухи – свое ликованье,а Ирод сказал: «смерть»,а сердце мое: «меня,принеси меня!»

Борис Никонов

(1873–1950)

Легенда о рождественских розах

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождественский подарок

Похожие книги

Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия