Читаем Рождественский подарок полностью

Джеффри все еще не мог поверить, что его родители собираются завтра утром пожениться. Как не мог поверить, что Иветт Гамильтон будет присутствовать с ним на этом знаменательном событии. Почему она согласилась поехать с ними, для него до сих пор оставалось загадкой. Но все перестало укладываться в рамки здравого смысла с тех пор, как вчера его родители вместе явились в его лондонский дом и объявили о женитьбе, а следом неожиданно появилась Иветт.

Потребовалось предпринять кое-какие меры и дать объяснения, прежде чем Люсьен и Колетт позволили Иветт отправиться в Эддингтон-Гроув. Но отец Джеффри, когда того хотел, мог быть весьма убедительным, и когда он объяснил, как сильно он желает, чтобы Иветт присутствовала там, Люсьен и Колетт вряд ли могли отказать, хотя, похоже, были несколько изумлены всем этим. Джеффри игнорировал вопросительные взгляды Люсьена и странное удовлетворение на лице Колетт, когда Иветт и ее горничная уселись в кареты Ратмора.

Всю поездку Джеффри мог думать только о том, как он счастлив, что Иветт с ним.

И он остался с Иветт наедине гораздо раньше, чем ожидал. Все четверо вместе поужинали, непринужденно разговаривали и смеялись. После десерта его родители ретировались, оставив Джеффри и Иветт в маленьком, но уютном кабинете. Они сидели рядом на покрытой бархатом софе. Огонь весело потрескивал в камине. За окнами кружился снег.

– Теперь ты расскажешь мне, почему пришла ко мне вчера? – наконец спросил Джеффри.

– Да… – застенчиво посмотрела на него Иветт. – Я передумала и решила, что ты прав, нам, возможно, следует поговорить о той ночи.

– Я боялся, что ты после того вообще не захочешь со мной разговаривать, так что вчера ужасно обрадовался, увидев тебя.

– Правда? – настойчиво смотрела она на него голубыми глазами.

– Конечно. Меня немного отвлекли родители, но я был так рад, что ты пришла повидать меня, и еще больше доволен, что ты согласилась отправиться в это маленькое путешествие.

– Как я вчера сказала, я не пропустила бы это ни за что на свете. Кроме того, у меня было ощущение, что я нужна тебе здесь.

– Да, ты мне здесь нужна. – Джеффри кивнул, удивленный, что признался ей в этом. Иветт нужна ему по большему количеству причин, чем он мог сказать.

Обстоятельства, которые определяли всю его жизнь, менялись на глазах, и он не знал, как с этим справиться. Внезапное решение его отца и матери после стольких лет пожениться меняло многое. Из-за их действий в прошлом он был заклеймен, жил жизнью изгоя, по-настоящему нигде не имея родного дома. И теперь они меняют эти обстоятельства, и его мир перевернулся вверх дном. Он чувствовал даже некоторую потерю. Присутствие Иветт на завтрашнем венчании родителей значило для него больше, чем она могла себе представить.

– Джеффри, я могу только догадываться, как все это для тебя удивительно, – тихо сказала Иветт. – Я подумала, что тебе рядом нужен друг.

Он смотрел в ее прекрасные голубые глаза, и у него сердце переворачивалось в груди. Потому что она знала его лучше, чем он думал.

– Спасибо, Иветт.

– Не за что. Это самое малое, что я могу сделать после того, как ты помог моей маме и мне.

Услышав это, Джеффри вопросительно поднял бровь.

– Это единственная причина, почему ты здесь со мной, Иветт? – Потянувшись, он взял ее руки в свои. Мягко сжал пальцы.

– Нет. – Она в ответ сжала его руку.

Он не отпускал ее руку, они сидели молча, весело мерцал огонь, кружились за окном снежные хлопья.

– Мы как будто вернулись в гостиную Девон-Хауса.

Не отпуская его руку, Иветт улыбнулась от приятных воспоминаний.

– Да. Чудесно мы тогда проводили время вместе.

Джеффри поднес ее руку к губам и легко поцеловал пальцы. От ее внезапного вздоха у него сердце зачастило.

– Да, и здесь мы снова одни. После последнего поцелуя я удивлен, что ты захотела быть рядом со мной, Иветт. Это просто замечательно.

– Но я приехала сюда с тобой по другой причине. – Ее голос дрогнул.

– Так ты можешь быть со мной наедине? – Он не спускал с нее глаз.

– Да.

Тоска и страстное желание, которые он увидел в ее глазах, проникали глубоко в сердце. Он медленно закрыл глаза, потом снова открыл их.

– Иветт, ты не можешь выйти за лорда Шелли.

Иветт затихла, в комнате повисла оглушительная тишина. Джеффри затаил дыхание и ждал, прижав ее руку к губам. По-прежнему потрескивал огонь, и кружился снег.

После молчания, длившегося, казалось, целую вечность, она наконец прошептала:

– Я знаю, что не могу выйти за него. Я не собираюсь принимать его предложение.

– Не собираешься? – У Джеффри сердце замерло, облегчение захлестывало его. Иветт не собирается выходить за лорда Шелли. Это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Выражение ее лица было исполнено печали.

– Нет, я не могу выйти за Уильяма. Я действительно старалась, проверяла себя, но кажется поняла, что недостаточно его люблю.

– Я всегда это знал.

– Знал? – пристально посмотрела на него Иветт.

– Конечно. – Джеффри продолжал целовать ее пальцы, так медленно, так нежно.

– Это каким же образом? – пробормотала она, глядя на него с легким недоумением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Гамильтон

Похожие книги