– Можно вас… на два слова?
– Конечно.
Закрыв за собой дверь, Даффин опустился на диван рядом с ней.
– Я думал о том, что вы сказали.
– О чем именно? – уточнила Реджина, ведь сегодня она много чего наговорила.
– О том, как определить, кто является целью злоумышленника.
Реджина тотчас же выпрямилась и округлила глаза.
– Вы передумали и хотите использовать меня в качестве приманки?
– Приманки? Нет. Но я считаю, что в следующий раз, когда вы соберетесь покинуть дом, вы должны это сделать одна, без Николь.
Сложив газету, она кивнула:
– Я всегда смогу найти причину для выхода из дома. К тому же завтра бал.
Даффин подался вперед.
– Да, поездка на бал – просто идеальный случай. А я буду рядом, чтобы обеспечить вашу безопасность.
Реджина ощутила, как по спине пробежал холодок возбуждения. Она все еще опасалась очередного дорожного происшествия, но мысль о том, чтобы помочь Даффину выследить сумасшедшего, преследовавшего ее семью, – если таковой существовал, – заставляла ее чувствовать себя полезной. Совсем как в Суррее, когда она помогала найти убийцу Джона.
– Что вы предлагаете?
– Кто из ваших знакомых, кроме Николь, тоже собирается завтра на бал и смог бы выступить в роли вашей компаньонки?
– Забавно, что вы об этом спрашиваете, поскольку Николь только сегодня написала герцогине Кларингтон и пригласила ее посетить бал вместе с нами.
– Отлично. Если мы убедим Николь остаться дома, нам, возможно, удастся заставить злоумышленника предпринять какие то шаги. Если же ничего не произойдет, то его целью… является Николь.
Губы Реджины изогнулись в улыбке.
– Я в деле.
Вечером следующего дня в дом Марка прибыла Люси Хант – привлекательная веселая женщина, с черными, точно вороново крыло, волосами и удивительными глазами разного цвета (один голубой, а второй – цвета ореховой скорлупы). Она с готовностью согласилась отпустить свой экипаж, чтобы ехать на бал в экипаже дяди Эдварда. Уговорить Николь остаться дома было непросто, но, в конце концов, она вняла доводам Даффина.
Реджине Люси Хант понравилась сразу. Она обладала превосходным чувством юмора и почти энциклопедическими знаниями в том, что касалось представителей аристократии и подходящих или неподходящих женихов. Герцогиня спокойно восприняла известие о необходимости постоянного присутствия Даффина в доме и выразила надежду, что безумец, кем бы он ни был, охотится вовсе не за Реджиной. Она согласилась держать происходящее в секрете и ни капли не испугалась, услышав о том, что их экипаж могут атаковать.
– Чувствую, это будет то еще приключение, – произнесла Люси, устроившись на мягком бархатном сиденье. – Не говоря уже о том, что еще ни разу в жизни я не находилась под защитой сыщика с Боу стрит. Джейн Апплтон наверняка пожалеет, что не смогла принять в этом участие. Она обожает ситуации, которые потом сможет описать в книге.
– В последнее время обо мне и так писали слишком часто, – с усмешкой заметил Даффин.
Герцогиня задумчиво постучала пальцем по щеке.
– Ах да, я читала про вас в «Таймс». Журналиста Хэнкока весьма впечатлили ваши подвиги, и я не осуждаю его за это. По сравнению в вашей жизнью, мистер Оуклиф, моя собственная совершенно скучна и неинтересна.
Остаток пути Люси перечисляла имена джентльменов, подходящих на роль избранника Реджины, но та отвергла каждого, приведя веские доводы.
Даффин сидел напротив леди и с каменным выражением лица смотрел в окно, готовый в любой момент отразить нападение. Он словно бы не слышал, о чем говорят женщины.
Они не пробыли на балу и часа, когда Люси отвела Реджину в дальний угол зала и кивнула в сторону танцующих.
– Вам кто нибудь понравился, моя дорогая? Здесь собрались почти все представители высшего света.
– Некоторых из них я помню еще со своего дебюта, – со вздохом ответила Реджина.
– Я подумала, что вам подошел бы виконт Баркли, хотя должна признать, что он не так привлекателен, как Драйден, и менее богат.
– В этом то и проблема, – произнесла Реджина. – В Драйдене нет ничего плохого. Просто я не люблю его, а он не любит меня.
– Прекрасно вас понимаю, дорогая. Я тоже прозябала в девицах, когда в моей жизни появился Дерек. И когда это случилось, я сразу поняла, что он особенный.
Реджина внимательно посмотрела на Люси.
– Как? Как вы это поняли?
– Каждый раз, когда я оказывалась в его компании, у меня сжимался желудок. В хорошем смысле этого слова.
Реджина судорожно сглотнула. Она испытывала точно такое же ощущение… каждый раз, когда оказывалась в обществе одного сыщика с Боу стрит.
– Вы же понимаете, о чем я, не так ли? – Лицо герцогини озарила взволнованная улыбка. – Вы тоже испытывали такое чувство. Расскажите. Кто этот человек?