— Хорошо. Мы пойдём с вами, — наконец сдался он. — Мне правда хочется посмотреть на короля.
— Он лжёт, — недобро прищурившись, сказал Тойво.
Джоэл посмотрел сыну в глаза, и Николас сразу догадался, что он всё понял — так, как может понять только отец.
— Нет. Не лжёт. Ты ведь не пытаешься нас обмануть, верно, Николас? В противном случае тебя убьют, и я уже ничего не смогу сделать.
— Нет, папа, — глубоко вздохнул Николас. — Я не лгу. Я передумал. Я вёл себя глупо. Эльфы заперли меня в камере со злобным троллем. Я им ничего не должен.
Несколько томительных секунд все молчали. Тишину над поляной нарушал лишь шёпот ветра в замёрзших ветвях.
Наконец Андерс шутливо ткнул Николаса в плечо.
— Хороший мальчик. Ты сделал правильный выбор. Так ведь, Джоэл?
— Да, — кивнул Джоэл. — Он всегда поступает правильно.
— Ну вот и договорились. А теперь нам всем не помешает отдохнуть, — сказал Андерс. — Завтра важный день.
Он приобнял за плечи Томаса и Тойво.
— Мальчика и оленя нужно положить подальше от клетки. Просто на всякий случай, — проворчал Томас.
— Хорошо, — отозвался Николас. — Я не против.
Но Джоэлу не давала покоя одна мысль.
— Погодите-ка! А что, если эльф снова использует магию? Кто-то из нас должен его покараулить, чтобы не сбежал.
— Верно подмечено, — сказал Тойво, сонно потирая глаза. — Я посторожу.
— Тойво, да ты на ногах еле держишься! — воскликнул Андерс. — Как обычно, перебрал морошкового вина. Поставим сторожить кого-нибудь другого.
— Я постою, — вызвался Джоэл. — Я совсем не хочу спать. К тому же это мой сын поднял всех на уши. Так что тут есть и моя доля вины.
— Что ж, решено, — хлопнул в ладоши Андерс. — Разбуди меня на рассвете, я тебя сменю.
Охотник развернулся и показал на сосны, темневшие по ту сторону поляны.
— Будешь спать там. — Он погладил Блитцена по спине, смахивая снег с тёмно-серого меха. — Прости за стрелу, дружище. Без обид?
Блитцен наклонил голову, словно раздумывая над его словами, а потом обильно помочился на кожаные сапоги охотника.
— Что за?! — завопил Андерс, а Томас прыснул со смеху. Охотник, впрочем, тоже не удержался от смеха, а вскоре к нему присоединились и остальные.
Наконец все мужчины улеглись вокруг жаркого костра, а Николас и Блитцен устроились позади них — у самых деревьев. Джоэл сел на землю рядом с клеткой Малыша Кипа. Николас не знал, отчаялся эльфёнок или нет, но сам он не отказался от мысли его спасти. Прижавшись к тёплому оленьему боку, он вслушивался в звуки леса. Голоса мужчин у костра стихли.
— Счастливого Рождества, Блитцен, — мрачно сказал Николас, но олень уже крепко спал.
Глава 24
Николас ещё долго лежал, глядя на круглощёкое лицо полной луны. Когда его уже начал смаривать сон, послышался какой-то шум. Сперва ему показалось, что это ветер запутался в ветвях. Мальчик поднял голову и увидел, как отец медленно толкает санки с клеткой прочь от лагеря. Весу в эльфёнке было всего ничего, так что санки легко шли по снегу. Малыш Кип сидел, вцепившись в прутья, и молча таращился в темноту широко раскрытыми глазами.
— Что ты делаешь? — прошептал Николас.
Джоэл прижал палец к губам, затем поднял верёвку, за которую обычно тянул санки, и подошел к Блитцену, чтобы накинуть её на шею оленя.
Николас недоверчиво наблюдал за отцом.
— Я знал, что ты обязательно попытаешься спасти эльфа, — едва слышно сказал Джоэл. — Это ужасная идея. Просто кошмарная. Но сегодня Рождество. И день твоего рождения. А ты всё ещё мой сын, и я хочу, чтобы ты остался жив. Поэтому помоги мне.
Николас наклонился к Блитцену.
— Спокойно, друг, — сказал он так тихо, что олень вряд ли его расслышал. Блитцен медленно поднялся и стоял неподвижно, пока отец с сыном прилаживали упряжь. Костёр к тому времени погас; прочие участники экспедиции спали, убаюканные морошковым вином. У Николаса по спине бегали мурашки от страха, что их застукают, но всё же мальчика переполняли радость и облегчение. В конце концов, его отец оказался хорошим человеком.
Кто-то — может, Тойво, хотя в темноте сложно было разглядеть, — заворочался во сне. Николас и Джоэл замерли, затаив дыхание. Но Тойво пошлёпал губами и продолжил спать.
Наконец упряжь была на месте.
— Готово, — прошептал Джоэл. Ветер стих, словно сам лес прислушивался к их разговору. — Забирайся на оленя и улетай скорее.
— Папа, пожалуйста, летим с нами!
— Нет. Я вас только задержу.
— Блитцен сильный и очень быстрый. Ты можешь сесть в санки, чтобы приглядывать за Малышом Кипом. Тебе нельзя здесь оставаться! Они тебя убьют!
Тойво — да, это определённо был Тойво, теперь Николас узнал его тощую фигуру, — снова беспокойно заворочался у костра. Николас ещё не видел отца таким испуганным. Даже когда они встретили медведя. Страх на лице Джоэла заставлял сердце Николаса биться чаще.
— Хорошо, — сказал Джоэл. — Я сяду в санки. Но нужно торопиться.
Николас вскарабкался на спину к Блитцену и прошептал ему на ухо:
— Лети, мальчик, лети, как молния! Уноси нас отсюда!
Теперь Тойво окончательно проснулся и криками и пинками будил товарищей:
— Вставайте! Они убегают!