Читаем Рождество полностью

— Хорошо. Мы пойдём с вами, — наконец сдался он. — Мне правда хочется посмотреть на короля.

— Он лжёт, — недобро прищурившись, сказал Тойво.

Джоэл посмотрел сыну в глаза, и Николас сразу догадался, что он всё понял — так, как может понять только отец.

— Нет. Не лжёт. Ты ведь не пытаешься нас обмануть, верно, Николас? В противном случае тебя убьют, и я уже ничего не смогу сделать.

— Нет, папа, — глубоко вздохнул Николас. — Я не лгу. Я передумал. Я вёл себя глупо. Эльфы заперли меня в камере со злобным троллем. Я им ничего не должен.

Несколько томительных секунд все молчали. Тишину над поляной нарушал лишь шёпот ветра в замёрзших ветвях.

Наконец Андерс шутливо ткнул Николаса в плечо.

— Хороший мальчик. Ты сделал правильный выбор. Так ведь, Джоэл?

— Да, — кивнул Джоэл. — Он всегда поступает правильно.

— Ну вот и договорились. А теперь нам всем не помешает отдохнуть, — сказал Андерс. — Завтра важный день.

Он приобнял за плечи Томаса и Тойво.

— Мальчика и оленя нужно положить подальше от клетки. Просто на всякий случай, — проворчал Томас.

— Хорошо, — отозвался Николас. — Я не против.

Но Джоэлу не давала покоя одна мысль.

— Погодите-ка! А что, если эльф снова использует магию? Кто-то из нас должен его покараулить, чтобы не сбежал.

— Верно подмечено, — сказал Тойво, сонно потирая глаза. — Я посторожу.

— Тойво, да ты на ногах еле держишься! — воскликнул Андерс. — Как обычно, перебрал морошкового вина. Поставим сторожить кого-нибудь другого.

— Я постою, — вызвался Джоэл. — Я совсем не хочу спать. К тому же это мой сын поднял всех на уши. Так что тут есть и моя доля вины.

— Что ж, решено, — хлопнул в ладоши Андерс. — Разбуди меня на рассвете, я тебя сменю.

Охотник развернулся и показал на сосны, темневшие по ту сторону поляны.

— Будешь спать там. — Он погладил Блитцена по спине, смахивая снег с тёмно-серого меха. — Прости за стрелу, дружище. Без обид?

Блитцен наклонил голову, словно раздумывая над его словами, а потом обильно помочился на кожаные сапоги охотника.

— Что за?! — завопил Андерс, а Томас прыснул со смеху. Охотник, впрочем, тоже не удержался от смеха, а вскоре к нему присоединились и остальные.

Наконец все мужчины улеглись вокруг жаркого костра, а Николас и Блитцен устроились позади них — у самых деревьев. Джоэл сел на землю рядом с клеткой Малыша Кипа. Николас не знал, отчаялся эльфёнок или нет, но сам он не отказался от мысли его спасти. Прижавшись к тёплому оленьему боку, он вслушивался в звуки леса. Голоса мужчин у костра стихли.

— Счастливого Рождества, Блитцен, — мрачно сказал Николас, но олень уже крепко спал.

<p>Глава 24</p>ЧТО-ТО ХОРОШЕЕ

Николас ещё долго лежал, глядя на круглощёкое лицо полной луны. Когда его уже начал смаривать сон, послышался какой-то шум. Сперва ему показалось, что это ветер запутался в ветвях. Мальчик поднял голову и увидел, как отец медленно толкает санки с клеткой прочь от лагеря. Весу в эльфёнке было всего ничего, так что санки легко шли по снегу. Малыш Кип сидел, вцепившись в прутья, и молча таращился в темноту широко раскрытыми глазами.

— Что ты делаешь? — прошептал Николас.

Джоэл прижал палец к губам, затем поднял верёвку, за которую обычно тянул санки, и подошел к Блитцену, чтобы накинуть её на шею оленя.

Николас недоверчиво наблюдал за отцом.

— Я знал, что ты обязательно попытаешься спасти эльфа, — едва слышно сказал Джоэл. — Это ужасная идея. Просто кошмарная. Но сегодня Рождество. И день твоего рождения. А ты всё ещё мой сын, и я хочу, чтобы ты остался жив. Поэтому помоги мне.

Николас наклонился к Блитцену.

— Спокойно, друг, — сказал он так тихо, что олень вряд ли его расслышал. Блитцен медленно поднялся и стоял неподвижно, пока отец с сыном прилаживали упряжь. Костёр к тому времени погас; прочие участники экспедиции спали, убаюканные морошковым вином. У Николаса по спине бегали мурашки от страха, что их застукают, но всё же мальчика переполняли радость и облегчение. В конце концов, его отец оказался хорошим человеком.

Кто-то — может, Тойво, хотя в темноте сложно было разглядеть, — заворочался во сне. Николас и Джоэл замерли, затаив дыхание. Но Тойво пошлёпал губами и продолжил спать.

Наконец упряжь была на месте.

— Готово, — прошептал Джоэл. Ветер стих, словно сам лес прислушивался к их разговору. — Забирайся на оленя и улетай скорее.

— Папа, пожалуйста, летим с нами!

— Нет. Я вас только задержу.

— Блитцен сильный и очень быстрый. Ты можешь сесть в санки, чтобы приглядывать за Малышом Кипом. Тебе нельзя здесь оставаться! Они тебя убьют!

Тойво — да, это определённо был Тойво, теперь Николас узнал его тощую фигуру, — снова беспокойно заворочался у костра. Николас ещё не видел отца таким испуганным. Даже когда они встретили медведя. Страх на лице Джоэла заставлял сердце Николаса биться чаще.

— Хорошо, — сказал Джоэл. — Я сяду в санки. Но нужно торопиться.

Николас вскарабкался на спину к Блитцену и прошептал ему на ухо:

— Лети, мальчик, лети, как молния! Уноси нас отсюда!

Теперь Тойво окончательно проснулся и криками и пинками будил товарищей:

— Вставайте! Они убегают!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей