Глава 16
Чарли и Робин заснули в креслах, убаюканные мягким голосом радио Брайана и его мелодичными рождественскими песнями. Джек подбросил дров в огонь, а затем помог Мэри отнести стаканы на кухню для мойки. Когда он находился рядом, ей казалось, что поверхность ее кожи гудит от электричества. Однажды кто-нибудь изобретет очки, и если посмотреть через них на влюбленных, они будут светиться оранжевым светом, будто съели целых пять коробок готовых завтраков, как показывали в старой рекламе.
– Не могу поверить, что в гостинице нет посудомоечной машины, – сказал Джек. Даже маленькие кухни обычно располагали какими-никакими удобствами. – Я имею в виду, зачем владельцу вкладывать деньги в огромную немецкую кофеварку, которая занимает половину рабочего стола, но оставлять для мытья посуды мизерную раковину?
В этом нет абсолютно никакого коммерческого смысла.
Возможно, Джек и не смотрел в свой телефон, но его голова продолжала крутиться вокруг логистики бизнеса. Эта кухня определенно не располагала к тому, чтобы в ней работало более одного человека. Или двух, желающих познакомиться поближе. Троим места бы уже не хватило.
– Ты моешь, я вытираю, – предложил Джек.
– Хорошо, – сказала Мэри, стараясь звучать как можно спокойнее.
Она понимала, что у нее практически нет шансов на романтическую связь с Джеком. Он не делал ничего другого, кроме как держал ее на расстоянии вытянутой руки в течение многих лет, и все же ее глупое сердце трепетало в груди от того, что она была так физически близка к нему. Мягкий дразнящий голос ее брата, распевающий «Парень из Ипанемы», пронесся в ее голове. Джек действительно был им – высоким, красивым и таким же недостижимым, как Брэд Питт. Или чуть меньше. К тому же она могла смотреть на Брэда и не ощущать тех странных вещей, которые выделывали ее нервные окончания.
Она наполнила таз горячей водой и добавила средство для мытья посуды. Джек же подошел к ящику с чайными полотенцами. Все они были разного дизайна, вероятно, их когда-то дарили владельцу: сувенир из Блэкпула; длинное, со стихотворением «Итальянец, который ездил на Мальту»; в память о свадьбе принца Чарльза и леди Ди.
Его затылок заставил сердце Мэри биться почти так же быстро, как его профиль. И эти непроизвольные реакции действительно начинали раздражать ее.
Мэри окунула первый бокал, протерла его губкой, проверила, не осталось ли клейкое вино, быстро ополоснула его под краном свежей водой и поставила на сливную доску.
– Ты даже моешь посуду как следует, не так ли? – сказал Джек, любопытно ухмыляясь одной стороной рта.
– Я стараюсь все делать как следует, – ответила Мэри. – Нужно только приложить немного дополнительных усилий, чтобы сделать работу хорошо, а не посредственно. Этому нас учил отец.
Джек поднял стакан и начал его вытирать.
– Ты все еще скучаешь по нему? Даже спустя… два года?
– Да, – сказала Мэри, опуская в таз еще один стакан. – Я уже прошла стадию пассивности и постоянных слез, но это не значит, что я не думаю о нем. Я все еще думаю: «Я должна рассказать папе», когда происходит что-то, о чем, я знаю, он хотел бы услышать, или когда хочу что-то обсудить с ним. Я, конечно, не могу позвонить, но я говорю с ним, и, если он рядом, он услышит меня и, возможно, направит. Папа не хотел бы, чтобы я хандрила и была несчастной, он бы меня отчитал. Если бы у меня были дети, и я… оставила бы их, я бы не хотела, чтобы они скучали по мне настолько, что их бы больше ничего не радовало.
– Как ты думаешь, у тебя когда-нибудь будут дети? – спросил Джек. Вопрос удивил ее; он никогда раньше не спрашивал ее о чем-то настолько личном, но она постаралась не показать этого, когда ответила ему.
– Если бы я нашла кого-нибудь приятного, с кем могла бы завести их.
Признаться, иногда ее мысли возвращались к картинкам, где она и приятный мужчина гуляют по парку: она толкает коляску, он держит на поводке колли, которого они взяли в центре спасения – именно такая собака была у них в семье, когда она была ребенком. Но пока Джек занимает ее голову, она не сможет найти того, кто по-настоящему заинтересуется ей, ведь на радаре знакомств она не отмечена как доступный вариант. Сейчас она напоминала монахиню, обвенчанную с церковью. А завтра ей исполнится двадцать пять лет. Время воплощать свои замыслы в жизнь, а не грезить о глупых мечтах, которые никогда ни к чему не приведут.
– А как насчет тебя? Ты когда-нибудь думал о детях? – задала она встречный вопрос.