– Мне жаль… – сказал он.
– Нет. – Сайф решительно качнул головой. – Их должно было подобрать другое судно.
Он посмотрел на мужчину, стараясь не выглядеть умоляюще. Мольбы здесь не помогали, он уже давно это понял. Как при стычке со школьными хулиганами. А весь его мир теперь превратился в сражение со школьными хулиганами.
– Вы можете найти их?
– Нет, но, если вы действительно владеете английским, мы можем предоставить вам работу, – сказал представитель властей. – И тогда вы сможете сами заняться поисками.
Глава 8
Прошли недели, прежде чем Лорна получила копию официального письма относительно нового врача для их острова. Совет буквально изображал победную пляску, в восторге от этой новости.
Там было еще многое написано, но Лорне хватило и этого. Головные боли у ее отца слегка поутихли благодаря каким-то более сильным препаратам, но Лорна все равно тревожилась за него. Она думала, что Сэнди следовало бы направить его к специалисту на материке.
Было бы прекрасно получить заключение другого специалиста.
Здесь, на Муре, новости разлетались мгновенно, и к тому времени, когда Лорна заглянула в местный фермерский магазин, чтобы купить немного восхитительного окорока и сэндвич с маринованными овощами, все уже всё знали.
– О-о-о, как вы думаете, врач будет молодой? – спрашивала старая миссис Брюс у миссис Мораг, хозяйки лавки.
Миссис Брюс было семьдесят восемь, так что ее представление о молодом враче относилось ко всем, кому меньше семидесяти трех.
– Не говорите глупостей, – ответила миссис Мораг, наполняя пакет для старой леди.
Она покупала немного, эта миссис Брюс, но всегда брала самое лучшее.
– В наше время все доктора – девицы. Да, девушки.
– Просто позор! – нахмурилась миссис Брюс. Потом обернулась и увидела Лорну. – Может быть, он все-таки окажется симпатичным молодым человеком, как раз для вас, мисс Лорна?
– Спасибо, что заботитесь обо мне, миссис Брюс, – с улыбкой откликнулась Лорна.
Последние трое мужчин, которых миссис Брюс полагала подходящими для Лорны, были: 1) Иэн Брюич, которому было двадцать, но выглядел он на четырнадцать; 2) Каллум Макферсон, через десять минут после того, как его в очередной раз выгнала из дома жена за его отвратительные ночные привычки; 3) Вулли Макивер.
– Все в порядке, детка, – сказала миссис Брюс, по-матерински похлопывая Лорну по руке. – Вы знаете, правильный мужчина все равно когда-нибудь появится.
Лорна и миссис Мораг, бывшие добрыми подругами, переглянулись. Последняя решительно не нуждалась в мужчинах, зато могла свалить на землю крупного теленка, если тому требовалось сделать укол.
– Ну, я надеюсь, что он – или она – окажется хорошим врачом, – немножко чопорно откликнулась Лорна.
– Вообще-то, нам и средний подойдет, – покачала головой миссис Мораг. – Средний – это уже прогресс по сравнению с тем, что мы имеем сейчас. А что? Что я такого сказала?
Миссис Брюс поджала губы и вышла из лавки – она не желала слышать ничего дурного о чудесном молодом докторе Макалистере.
Миссис Мораг и Лорна расхохотались.
Глава 9
Сайф знал, что должен будет плыть на каком-то судне. Его знание географии Британии было смутным, но это ведь и так очевидно. Он сдал несколько экзаменов, ему дали назначение. Он должен был поехать на какой-то остров и отработать там не меньше двух лет.
А потом вполне могло случиться еще что-то, хотя, похоже, никто и не представлял, что это может быть.
Но на самом деле Сайф совершенно не представлял, каково это будет: снова оказаться на какой-то лодке…
Поезд был великолепен. Здесь Сайфа окружало все такое… такое нормальное. Громкий гул голосов, странный акцент, которого он не понимал… И еще он заметил, что все поглядывают на него. Он понимал, что не вписывается в окружение. У него было очень мало денег. Его обувь была ужасной, но он даже не замечал этого прежде. Сайф нашел местечко у окна и отдался чувству путешествия, движения, когда не нужно было ждать, что тебя вот-вот остановят, накричат на тебя…
В проходе появилась женщина в форме; она проверяла билеты. Сайфа на мгновение охватил ужас – не выгонят ли его из поезда, или еще что похуже? Он слегка паниковал, нащупывая билет в своем старом бумажнике. Но женщина лишь бросила короткий взгляд на листок бумаги в оранжевую полоску, не проявив никакого интереса, и пошла дальше. Сердце Сайфа понемногу успокоилось, он перестал сжимать изо всех сил свою черную сумку.
Остаток пути он просто смотрел в окно, поражаясь зеленой роскоши Великобритании: он видел огромные поля, некоторые из них сияли ярким желтым цветом, удивлялся размерам серых облаков… Небо здесь казалось намного ближе, чем дома, и все выглядело слегка влажным. Это было прекрасно, думал Сайф, но странно и незнакомо.