Читаем Рождество на острове полностью

Лорна направилась в свой крохотный кабинет. Как обычно, сопливый Малкольм из шестой начальной группы уже ждал ее под дверью, успев что-то натворить. Малкольму едва исполнилось десять, однако он отличался широкими плечами и крепким сложением, унаследованным от многих поколений мужчин Мура, которые легко поднимали корову. В школе он не видел для себя никакой пользы, и Лорна частенько чувствовала, что согласна с ним. Что бы она ни делала и ни говорила, это не давало результатов. Мальчик страстно желал, чтобы его исключили и он смог бы вместе со своими старшими братьями работать в поле, чинить старые мопеды и тратить скромный заработок в пабе. Поэтому Лорна просто кивнула ему и решила разобраться со всем попозже.

Нужный ей документ скрывался на ее столе под разнообразными учебными планами. Люди думали, что руководить такой маленькой школой легко, но сюда приходило точно такое же количество разных правительственных бумаг, как и в любую другую, и толку от них точно так же не было. Но Лорна все же нашла то, что искала. Это была бумага от местного совета, озаглавленная: «Заявка на срочную медицинскую помощь, форма В2/75». К ней нужно было приложить письмо от «уважаемого члена местной общины», то есть от нее, директрисы и старой девы. Лорна вздохнула. Ей было всего тридцать, но здесь выходили замуж намного раньше.

Она включила свой старый шумный компьютер и начала писать письмо члену парламента.

Глава 7

Позже Сайф не смог бы сказать, долго ли он работал, – по крайней мере, старался действовать без промедления. Все слилось в тумане сосредоточенности: пот на коже Медхи и то, как мальчик изо всех сил старался сдержать крик… слезы подростка, державшего ноги Медхи, молившегося себе под нос о прощении, тишина в большом амбаре, время от времени прерываемая только сдавленными рыданиями матери мальчика.

Сайф не заметил человека, появившегося тогда, когда он все закончил. По его собственному лбу лился пот, но дело было сделано – аккуратно и быстро. Потом он поднял голову и увидел мужчину, пристально смотревшего на него.

На незнакомце был костюм, что выглядело здесь необычно. Значит, он не из числа местных жителей. Сайф сразу понял, что костюм дорогой. Мужчина был очень высоким, худым и бледным, его окружали молодые люди с умными лицами. Сотрудники благотворительных организаций и волонтеры, предположил Сайф. Ему уже приходилось сталкиваться с этой братией. Их помощь была невелика, а иногда просто смущала.

Как бы то ни было, Сайф, не обращая больше внимания на мужчину, заговорил с матерью мальчика, теперь уже громко рыдавшей и хватавшей его за руку. Свободной рукой она обнимала сына, привалившегося к ней в лихорадочном сне. Сайф сказал ей, что очень важно следить за чистотой раны, дезинфицировать ее и давать мальчику лекарства, если они найдутся.

Потом он повернулся к плачущему подростку и посмотрел ему прямо в глаза.

– Дай мне свой нож, – тихо сказал он.

Мальчик, продолжая дрожать, молча отдал нож.

– Мы должны уладить это мирно, и поблагодари за все Бога, – сказал Сайф, кладя нож в свою сумку. Он мог ему пригодиться.

Кто-то рядом с ним откашлялся. Это был высокий бледный мужчина, которого Сайф заметил раньше.

– Вы говорите по-английски? – резко спросил незнакомец.

– Да, у меня есть навык, – кивнул Сайф.

Оба они замолчали. Сайф отвечал на этот вопрос на каждой границе, но никого это особо не интересовало. Но сейчас этот чужой человек смотрел на него в упор:

– Пойдемте со мной.

Сайф взглянул на мальчика. Тот все еще был бледен, но приоткрыл сонные глаза. Женщина уставилась на Сайфа. Но он ничего больше не мог сделать.


– Для вас есть место. Вы меня понимаете?

Мужчина продолжал говорить, но Сайф настолько устал, что едва разбирал его слова. Словно вся та энергия, которую он сохранил за время путешествия, чтобы оставаться бдительным, вдруг иссякла. И теперь, когда его заметили, когда кто-то обратил на него внимание, усталость и напряжение потребовали разрядки. Глаза Сайфа закрывались сами собой.

Он моргнул. Сейчас не время было терять сосредоточенность.

– А что насчет моей семьи? – спросил он.

Высокий мужчина как будто слегка рассердился, словно семья была досадной неприятностью вроде вшей.

– А где она?

– Мы… потеряли друг друга. В…

Сайф просто не мог думать о той ночи. Холод, вспышки, паника… непонятно, что происходит… Крики на множестве языков… Он заставил себя говорить вежливо и правильно. Его отец был профессором-языковедом в университете, шумным и полным энергии, знатоком многих культур. Он буквально подавлял младшего сына, он заставил Сайфа сдать экзамены по британскому английскому в университете в Бейруте. «Так ты сможешь работать где угодно», – твердил он, пока Сайф сражался с английским произношением.

И Сайф знал, что буквально разбил сердце отца, когда решил вернуться в Сирию, страну своего рождения, и работать в бедных районах Дамаска. У отца были на его счет большие планы. Но он понимал, как могут повернуться события.

Сайф постоянно скучал по нему.

– На лодке, – тихо пояснил он. – Мы потерялись в море.

Мужчина вскинул брови.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остров Мур

Летний ресторанчик на берегу
Летний ресторанчик на берегу

Флоре Маккензи двадцать шесть, она до сих пор не замужем и у нее даже нет парня. Ну как тут познакомишься, когда из дома на работу, с работы домой – в переполненном вагоне лондонского метро… Свидания через «Тиндер»? С этим ей не слишком везет, к тому же она давно и безнадежно влюблена в своего босса Джоэла, который ее совсем не замечает. Кажется, жизнь превращается в сплошную рутину… Но в один прекрасный день все меняется: босс поручает Флоре разрешить проблему важного клиента, купившего недвижимость на маленьком шотландском острове, откуда родом она сама. Ох как ей не хочется ехать туда! Но это дело решенное, и Флора отправляется в путь. Она еще не подозревает, что вскоре станет хозяйкой маленького ресторана и это перевернет ее прежние представления – и о жизни, и о себе самой.Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Зарубежные любовные романы / Романы / Современные любовные романы
Рождество на острове
Рождество на острове

Как встречают Рождество на шотландском острове Мур – суровом, но невероятно красивом? Устраиваются поудобнее перед теплым камином в приятной компании, поднимают бокалы, обмениваются хорошими новостями… Но что делать, если об одной из этих новостей как-то неловко сказать вслух? В общем… Флора готовится преподнести бывшему боссу большой рождественский сюрприз. Вот только обрадуется ли Джоэл?А кто-то впервые отмечает светлый праздник здесь, в северном краю. Непросто живется отцу-одиночке с двумя сыновьями – их родина осталась далеко. Сможет ли маленькая семья обрести утешение, радость и новый дом на гостеприимном Муре? Ответ на этот вопрос можно найти в повести «Далекий берег», которая рассказывает предысторию некоторых героев романов, посвященных острову Мур.Впервые на русском языке!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги