Читаем Рождество на острове полностью

На Лорне были полосатая футболка и обрезанные джинсы. Стояло субботнее утро. Она долго и упорно сидела над школьными работами накануне вечером в надежде, что сможет отдохнуть в выходные, какими они ни выдадутся. Ее отец был постоянно сонным, курс его лечения подходил к концу. Лорна надеялась, что ему становится лучше. Когда на их ферме заболевали животные, сон был для них наилучшим лекарством.

Поэтому сегодня утром она чувствовала себя беззаботной, радуясь свободному дню впереди, без тетрадей, посещений больницы, множества домашних дел. А вечером в деревне должен был состояться сейлидх, гэльский праздник танца, проходивший раз в месяц и на который все без исключения должны были явиться. И никак иначе. Ветеринар Олли будет танцевать со старой миссис Келпи из кондитерской. Полисмен Эван будет проверять, все ли потом доберутся до дома. И будет потрясающая музыкальная группа.

– Приду куда?

– Майские танцы! – пояснила Лорна. Но на лице Сайфа ничего не отразилось. – Танцы. Вы ведь умеете танцевать?

Сайф нахмурился:

– Нет…

– Ну, все должны прийти. Это поддержка нашему отелю вне туристического сезона, там будут музыканты и все жители, ну, почти все.

– Похоже на некий моральный шантаж.

– Ух! – бодро воскликнула Лорна, бросая палку Майлу.

Пес тут же весело принес ее обратно.

– А мне придется надеть эту вашу юбку?

– Сайф! Вы тут уже сто лет живете! Вы живете здесь! Когда вы наконец разберетесь, расист вы эдакий? Это не юбка!

– Ай, ладно, – улыбнулся Сайф.

– Вы только что сказали «ай»?

– Нет.

– Сказали! Вы сказали «ай», а это значит «да»!

– Уверен, я этого не говорил.

– А мне кажется, сказали.

Они ненадолго умолкли.

– Вы могли бы постараться…

– Я не хочу всех этих хаггисов.

– Я просто говорю, что вам следует попытаться.

– Нет.

Они пошли дальше, наслаждаясь солнцем.

– Вы придете.

– Я не ношу юб… как это… килт.

– Килт. Да, это называется «килт». А не «как это килт».

– Ладно.

– Вам и не нужно. Просто наденьте что-то такое, в чем удобно танцевать. У вас есть что-то удобное? Вы всегда одеваетесь как Найлс из ситкома «Фрейзер».

– Я не знаю, кто это такой.

– Ну, наверное, это и к лучшему. Послушайте. Не важно, что вы наденете. – Лорна посмотрела на него. – Вы должны прийти, понимаете? Вам же не хочется, чтобы люди считали вас странным?

Сайф моргнул:

– Пока я забочусь о них, не все ли равно, что они думают?

– Все они? – спросила Лорна.

Сайф задержал на ней взгляд.

– Нет, – произнес он наконец. – Не все.

Глава 24

Вечера становились длиннее. Когда Флора и Лорна собрались, вообще не было похоже, что уже вечер. Ангус все так же дремал.

– Ты уверена, что с ним все в порядке? – спрашивала Флора, с легким беспокойством поглядывая на него.

Лорна качала головой и напоминала, что сейчас все гораздо лучше, чем когда у отца были боли и он был раздражителен из-за лечения. Конечно, ничего другого тогда ожидать не приходилось, и Лорна радовалась тому, что теперь отец стал гораздо спокойнее.

Перед уходом Лорна сжала руку отца и пообещала принести ему немножко виски, если выиграет в лотерею. Они каждый раз опаздывали к лотерее, и никто уже и не помнил, кто выиграл, да и билеты найти не мог. Пришла миссис Лаэрд, посидеть с Ангусом, хотя он и заявлял, что не нуждается в няньке. Видит бог, он давно уже умел самостоятельно мочиться.

– А как дела у доктора Красавчика? – проказливо спросила Флора, поглядывая на Лорну.

Миссис Лаэрд этого не заметила.

– О, прекрасно, прекрасно, – ответила она. Потом шмыгнула носом. – Он очень аккуратный. Если не считать его бумаг. Бумаги у него везде!

– Что, какие-то медицинские заметки и все такое? – с некоторым недовольством спросила Флора.

– О, нет-нет. Это все там, в кабинете. Я не могу это прочитать. Такие смешные буквы.

– Арабские, – кивнула Флора.

– Флора! – воскликнула Лорна. – Хватит допытываться!

– Я не допытываюсь. Просто никто у нас не умеет читать арабское письмо.

– Бумаги к нему постоянно приходят, – добавила миссис Лаэрд. – Просто горы!

Они переглянулись.

– Мне даже пыль не разрешается стирать рядом с ними.

Лорна подумала о некоем другом мире, о стране, оставшейся далеко позади, и о том, что все это значило. Вся жизнь беженца сжалась до кучи правительственных документов.

Она посмотрела на отца.

– А с ним все в порядке? – спросила миссис Лаэрд.

Ангус посапывал перед телевизором, по которому передавали бега.

– Все хорошо, – заверила ее Лорна. – Дадите ему вот это. – Она показала на разные пилюли, которые приготовила заранее. – В десять часов. И не позволяйте ему пить еще виски!

Ангус всхрапнул и проснулся.

– Я серьезно.

– Ты куда собралась? – спросил он.

– Никуда, – тут же ответила Лорна, – если ты хочешь, чтобы я осталась.

Ангус моргнул, потом покачал головой, словно внезапно смутившись:

– Ох, нет, милая. – Он криво улыбнулся. – Знаешь, ты в этом платье так похожа на свою мать… когда она была молодой, очень давно. Да, она была… она была чудесной.

Лорна подошла к нему:

– Я знаю. Послушай, мне совсем не обязательно уходить. Почему бы мне не посидеть с тобой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Остров Мур

Летний ресторанчик на берегу
Летний ресторанчик на берегу

Флоре Маккензи двадцать шесть, она до сих пор не замужем и у нее даже нет парня. Ну как тут познакомишься, когда из дома на работу, с работы домой – в переполненном вагоне лондонского метро… Свидания через «Тиндер»? С этим ей не слишком везет, к тому же она давно и безнадежно влюблена в своего босса Джоэла, который ее совсем не замечает. Кажется, жизнь превращается в сплошную рутину… Но в один прекрасный день все меняется: босс поручает Флоре разрешить проблему важного клиента, купившего недвижимость на маленьком шотландском острове, откуда родом она сама. Ох как ей не хочется ехать туда! Но это дело решенное, и Флора отправляется в путь. Она еще не подозревает, что вскоре станет хозяйкой маленького ресторана и это перевернет ее прежние представления – и о жизни, и о себе самой.Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Зарубежные любовные романы / Романы / Современные любовные романы
Рождество на острове
Рождество на острове

Как встречают Рождество на шотландском острове Мур – суровом, но невероятно красивом? Устраиваются поудобнее перед теплым камином в приятной компании, поднимают бокалы, обмениваются хорошими новостями… Но что делать, если об одной из этих новостей как-то неловко сказать вслух? В общем… Флора готовится преподнести бывшему боссу большой рождественский сюрприз. Вот только обрадуется ли Джоэл?А кто-то впервые отмечает светлый праздник здесь, в северном краю. Непросто живется отцу-одиночке с двумя сыновьями – их родина осталась далеко. Сможет ли маленькая семья обрести утешение, радость и новый дом на гостеприимном Муре? Ответ на этот вопрос можно найти в повести «Далекий берег», которая рассказывает предысторию некоторых героев романов, посвященных острову Мур.Впервые на русском языке!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги