Читаем Рождество овцы полностью

-- Простите, я пришел, чтобы снять с себя проклятие. Вам ничего не знаете об этом? -- сказал овца, обратившись в сторону, откуда раздался голос.

-- Что! Проклятие? Ха-ха-ха! Ну, ладно! Иди сюда, -- сказал голос.

Овца аккуратно, чтобы не поскользнуться, раздвинул ветви и увидел, как перед напоминающим деревянный грот домиком сидел и брился огромной опасной бритвой скрученнолицый.

-- Вот так так! -- сказал овца. -- Не тебя ли я видел на дне ямы?

-- Нет, не меня. Ха-ха-ха-ха! -- рассмеялся скрученнолицый. -- А моего брата. Видишь, я закручен вправо. А мой брат -- тот влево. Брат чуть что, сразу плачет. Или бранится на людей. Эхе-хе-хе.

Правоскрученный посмотрел направо, повернув при этом подбородок в левую сторону. Посмеиваясь, он продолжал бриться ловкими движениями.

-- Хоть вы и братья, но какие разные по характеру, -- восторженно вымолвил овца.

-- Сам понимаешь, правый и левый... Противоположные. Фу-фуфу, -произнес правоскрученный, приставляя бритву к правому виску. -Фу-фуфу-фуфу!

-- Кстати, как мне быть с проклятием? -- поинтересовался овца.

-- Ничего я тебе не скажу! Хе-хе-хе.

Овца, рассердившись, слез с дерева.

-- Что за место?! Одинаковые право- и левоскручнные, своенравная тетушка-кайра...

Овце уже было все равно, и он зашагал по дороге, расстилавшейся под ногами. Спустя время он увидел красивый источник и остановился попить воды и съесть пончик. А, съев пончик, захотел спать и прилег на лужайке.

Когда он открыл глаза, солнце уже клонилось к горизонту. В небе сияли белые звезды, насвистывал ветер, изредка донося отзвуки волчьего воя.

-- Что же делать? Заблудиться непонятно где! Так и не сняв с себя проклятие... -- разговаривал овца сам с собой.

-- Насколько я понял, у вас трудности с проклятием? -- раздался внезапно из темноты робкий голос.

-- Кто там? И где я? -- удивлённо спросил овца.

-- Положим, у меня нет имени, -- смущённо сказал тот же голос.

Овца посмотрел по сторонам, но было так темно, что он ничего не разглядел.

-- Не ищите меня! Я на самом деле ничего собой не представляю. Никчемное создание.

-- Выходи, поедим вместе пончики, -- предложил овца. -- А то мне одному скучно.

-- Мне даже пончик давать не стоит. Нет, правда, -- сказал Никчемуха, -- мне достаточно уже только этих слов.

-- Ладно тебе! Пончиков много. Выходи. Если стыдишься, я могу отвернуться в сторону, а ты подойди -- поешь...

-- Спасибо, -- поблагодарил Никчемуха. -- Мне достаточно половины самого маленького.

Овца положил на траву пончик и отвернулся в сторону. Вскоре послышались торопливые шаги, и кто-то, громко чавкая, начал есть пончик.

-- Вкусно! Нет, ну, правда, вкусно! -- сказал Никчемуха и сразу же добавил: -- Только не оборачивайтесь!

-- Я-то не оборачиваюсь, а ты расскажи, если знаешь, что-нибудь про проклятия, - поинтересовался овца.

-- Проклятия, говорите? М-м-м. Ням-ням. Знаю! -- сказал Никчемуха. -Вкусно. Ням-ням.

-- Тогда скажи, где их можно снять? -- спросил овца.

-- Всё очень просто! Ням-ням. Нужно прыгнуть вон в тот источник, -ответил Никчемуха.

-- Но я ведь не умею плавать!

-- Совсем не нужно уметь плавать. Всё будет в порядке! И всё-таки, какой он вкусный! Ням-ням.

Овце уже стало всё равно. Он подошёл к краю источника и, не раздумывая, нырнул. В этот самый момент в источнике исчезла вода, и овца ударился головой о его дно. Потемнело в глазах.

-- Ну, извини! -- сказал кто-то. -- Откуда мне было знать, что ты будешь нырять головой?!

Овца открыл глаза и увидел перед собой старичка маленького роста. Было в нём сантиметров сто сорок.

-- Ой, больно, -- сказал овца. -- А ты кто такой?

-- Я -- Его Величество Святой Овца, -- ответил, приветливо улыбаясь, старец.

-- Так, значит, это ты наложил на меня проклятие? Зачем ты это сделал? Я ведь не сделал ничего плохого. За что мне такие мучения? Прямо не знаю... у меня уже сил нет. Смотри, вон какая шишка на голове! -- сказал овца, показывая Святому Овце свою шишку.

-- Ну, извини, извини. Не со зла! Хотя всему есть свои причины, -сказал Его Величество Святой Овца.

-- Хотелось бы услышать, какие? -- продолжая сердиться, спросил овца.

-- Ладно. Только первым делом иди сюда. Мне есть что тебе показать.

Его Величество Святой Овца быстро зашагал вглубь ямы, и овце ничего не оставалось, как пойти за ним вслед, кивая головой. Его Величество Святой Овца вскоре оказался перед каким-то входом и распахнул дверь.

"С Рождеством!" -- закричали все.

Все -- это правоскрученный с левоскрученным, 208-я с 209-ой, тётушка-кайра с Никчемухой. Овца понял, что это и есть Никчемуха по крошкам от пончика вокруг его рта. Был даже профессор-овца.

В центре комнаты стояла большая, украшенная игрушками рождественская ёлка, под которой громоздились перевязанные ленточкой коробки с подарками.

-- Что всё это значит? И почему все здесь собрались? -- удивлённо спросил овца.

-- Мы вас ждали, -- сказала 208-я.

-- Долго-долго! -- добавила 209-я.

-- Это значит, что я пригласил тебя на празднование Рождества, -сказал Его Величество Святой Овца.

-- Но я же проклятый. Поэтому... -- начал было овца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза