Читаем Рождество (СИ) полностью

— Женская солидарность? — улыбнулся Кей.

— Женская интуиция! — возразила Агнесса.

— Агнесса! В ювелирной лавке была куча драгоценностей, которые мог бы стащить вор, — убеждал её Кей. — Однако он стащил только этот набор. Его целью не было ограбление. А вот поступок на почве ревности очень даже может быть!

Агнесса посмотрела на Кея и встретилась взглядом с Кристиной Лефевр. Потом снова на Кея, городового… Рубить прямым текстом про обыск и подозрения было бы грубейшей ошибкой. Дипломатический коньюктив, говорите?

— Так как целью вора было не ограбление, и стащил он только подарок для вашей сестры, мы хотели бы проверить, не украли ли что-нибудь у вас? — Агнесса сама удивилась повороту собственной мысли. В дипломаты я пойду, пусть меня научат…Кей кинул на неё подозрительно-удивлённый взгляд, говоривший: «О чём это она?». — Вас не затруднит показать нам Вашу комнату?

— Да, конечно, — согласилась Кристина. — Я вас провожу.

По скрипучей деревянной лестнице они поднялись на второй этаж. Мерцающий свет канделябров освещал просторную комнату хозяйки. Камин с решёткой. Инструменты и дрова рядом. Тяжёлые бархатные шторы. Глубокие амбразуры окна, в которых можно было за этими шторами спрятаться. Туалетный столик с множеством фарфоровых флакончиков. Грелки для большой кровати с балдахином. Деревянная мебель, инкрустированная перламутром. Тёплый свет от свечей играл бликами и тенями на стенах.

— Мы ничего не нашли, — удручённо ответил ювелирный мастер, когда они вновь собрались в коридоре на втором этаже.

— Мы опросили слуг. Никто не отлучался с утра, — сообщил им городовой с помощником. — К тому же, она давно простила их, — добавил он.

— Если бы я могла Вам чем-нибудь помочь, — вздохнула Кристина. — Но я даже понятия не имею, кто это мог сделать.

На несколько секунд в коридоре воцарилось молчание, прервавшееся неожиданным радостным возгласом:

— Мы вспомнили! Мы вспомнили!

Заставившее всех одновременно оглянутся на иностранцев.

— Вспомнили что? — странно посмотрела на них Агнесса, уже забывшая, о чём их спрашивали.

— Особую примету! — довольно ответил мужчина. — У него было чернильное пятно на левом рукаве! У запястья! — радостно выдал он.

— И…? — выжидающе посмотрел на Агнессу Кей, когда она перевела всем остальным. Причём, в первую очередь.

Агнесса растерянно посмотрела ему в глаза и честно ответила:

— Я не знаю, как это слово будет по-бинарски.

— Что значит «не знаешь»? — искренне поразился Кей. Как такое вообще может быть? — У преступника появилось отличие от меня, а ты даже не сможешь мне сказать, что это?

— Я попробую объяснить, — неловко улыбнулась она. Одно из правил переводчика. Не знаешь слово, объясни его значение. — Жидкость для написания писем. В неё макают перья. Бывает разных цветов, но, в основном, используют чёрный.

— Гуашь…? — осторожно высказал предположение Кей.

— Нет, более жидкая. Ещё этот термин применяют к заправке ручек.

— Чернила! — осенило Кея.

— Наверное…, да, — немного неуверенно ответила Агнесса, услышав новое слово и не совсем уверенная в его значении. — Пятно от этого и обнаружили у парня на рукаве.

— Проблема в том, что пятно можно постирать, — с безнадёжной интонацией озвучил мысль Кей. Услышанное не впечатлило его, и он даже не собирался скрывать нагрянувшего разочарования. Здравствуй, тупик! Давно не виделись!

Кей в сердцах заехал кулаком по стенке и искренне пожалел, что от удара она не развалилась. Он бы и на бис удар повторил, но разрушение так не угодившей ему стены вряд ли поможет решить проблему. Мастер переглянулся со свидетелями, городовой и его помощник собрались уходить…

— Я сегодня видела парня с чернильным пятном на рукаве, — как-то совсем неуверенно и тихо прозвучал в наступившей тишине тонкий голос Кристины Лефевр.

Агнессе показалось, что она не расслышала. Или услышала не то. Ювелирный мастер удивлённо посмотрел на Кристину. Городовой и его помощник скептически повернули голову в сторону бывшей подозреваемой в мгновение ставшей главной свидетельницей по делу. Кею казалось, что он понимает без перевода. Потеряв дар речи от неожиданности, они смотрели на неё.

— Мы сегодня с подругой ходили за покупками, — её голос окреп, — Она подскольнулась и выронила коробки. Он помог ей подняться и донести коробки до кареты. Тогда я и заметила пятно на рукаве.

Это к вопросу о том, бывают ли в жизни чудеса. И в жизни Кея они определённо были. Здесь и сейчас большего везения пожелать было нельзя.

— А ещё? — нетерпеливо спросила Агнесса. — Что ещё Вы ещё заметили?

— У него была синяя жилетка и он был похож на…, — она сделала паузу и посмотрела на Кея, — на Вас.

«Пособие по везению. Том 1», — мелькнуло в голове у Кея.

— Его лицо показалось мне знакомым, но я в упор не могу вспомнить, кто это был…, — задумчиво произнесла Кристина, пытаясь вспомнить. — Просто я сегодня познакомилась с молодым человеком и завтра он придёт просить разрешения у моих родителей встречаться со мной, — призналась она. — Поэтому мне было не до этого. Но я его точно знаю, — заверила Кристина.

— Неужели совсем не помните? — переспросил городовой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги