– Пока еще нет, – ответил он, качая головой. – Но Дара Роуз сегодня утром очень хотел отправить своих дочерей в школу. Поэтому я полагаю, что это случится сегодня.
– Тогда ты должен позаботиться о том, чтобы как можно скорее вернуться домой, – воскликнула она воодушевленно, когда вдруг вспомнила, что забыла о Сойере МакКетрике, скрывающемся в ее задней комнате.
Рано или поздно его обнаружат, в случае если Эдрина и Харриет знали о его присутствии и пожелали бы его поприветствовать.
Клэй кивнул в знак согласия и натянул поводья, снимая левую руку с тормозного рычага.
– У Сойера все в порядке? – спросил он.
Вопреки ее воле, ее щеки приобрели ярко-красный оттенок, все же, она выдержала взгляд Клэя.
– Да, – ответила она.
Клэй дотронулся до края своей шляпы и отпустил поводья, от чего лошади начали двигаться. Если бы снаружи, не смотря на солнечное утреннее небо, не было так холодно, она бы выделила немного времени, оставаясь на школьном дворе, чтобы оттянуть момент, когда она должна была предстать перед своими учениками. Но у нее больше не было пальто, и она совсем забыла, набросить одеяло на плечи, прежде чем выбежала к Клэю.
Поэтому она вернулась в дом и хлопнула в ладоши, чтобы привлечь внимание детей.
Они стояли вокруг по-прежнему не украшенной рождественской елки, искали в коробках украшения и разговаривали друг с другом. Как ожидалось, Эдрины и Харриет в общей группе не оказалось, вместо этого она услышала, как они беседуют с Сойером в задней комнате.
На мгновение она зажмурила глаза.
– Можем мы сегодня украсить елку, мисс Сент-Джеймс? – поинтересовался один из мальчиков. – Я и Джек могли бы очень быстро смастерить для нее подставку в сарае.
Пайпер положила руки на бедра и в учительской манере обдумала предложение.
– Да, было бы замечательно, – сказала она, в конце концов, и дети радостно завосклицали.
Двое мальчиков выбежали наружу, остальные ученики последовали за ними.
– Эдрина! Харриет! – любезно позвала Пайпер. – Выходите, пожалуйста, мы хотим украшать елку!
Дети Дары Роуз с блестящими локонами и ангельскими личиками выбежали из комнаты и посмотрели на нее. Харриет попыталась что-то сказать о присутствии родственника в школе. Однако Пайпер быстро прижала свой указательный палец к губам, чтобы дать ей понять, что сейчас не следует ничего говорить.
Хотя Харриет была еще очень юна и ходила только в первый класс, она правильно поняла сигнал Пайпер и воздержалась от комментария, готового сорваться с ее уст.
Следующий час дети были заняты раскрашиванием деревянных игрушек и полностью увлеклись тем, что резали специально отложенную для этого повода разноцветную бумагу на полоски, и переплетая, склеивали их вместе, подобно звеньям, чтобы образовывались длинные пестрые цепи.
Сияя, ребята вернулись из сарая, и принесли с собой подставку для елки, сколоченную из нескольких кусков дерева.
Наконец, после долгих волнений им удалось поместить ствол дерева в самодельную конструкцию, которая должна помешать дереву упасть. Пайпер принесла из гардеробной коробку с рождественскими украшениями в класс и торжественно открыла ее.
Там лежали старые цепи, сделанные бывшими учениками, под надзором предыдущего учителя, кроме того, в коробке оказались тщательно упакованные стеклянные шары, маленькие ангелы и вырезанные из жести звезды. Несколько звезд были покрыты ржавчиной, от чего дети пришли в еще больший восторг, как если бы обнаружили пиратские сокровища. Через некоторое время елка была полностью украшена, и оставалось ждать только наступления Рождества.
К полудню небо снова затянуло тучами, и выглядело так, будто снова пойдет снег. Отцы и дяди спешили на своих повозках и лошадях в школу, чтобы забрать ребят и благополучно доставить по домам. Также две матери пришли за своими детьми, при этом смотрели на Пайпер так странно, будто не узнали ее.
Когда первые гигантские хлопья стали падать с неба, в путь отправилась и Джинни-Сью. На прощание она сжала Пайпер руку и сказала:
– Не бойтесь, Госпожа Учительница. Рождество обязательно наступит.
ГЛАВА 6
В конце концов, в школе остались только Эдрина и Харриет, ожидая момента, когда прибудет Клэй и заберет их домой. Не беспокоясь о сильном снегопаде, они беседовали с Сойером, который принес из спальни Пайпер кресло-качалку и теперь сидел в нем, в то время как каждая из девочек уютно устроились у него на коленях. Они весело смеялись, когда мужчина рассказывал им истории из прошлого, о том времени, когда он и Клэй были еще маленькими мальчиками.
Огонь в печи распространял приятное тепло по классной комнате, из-за чего окно вспотело изнутри. Украшенное дерево создавало правильное праздничное настроение, однако Пайпер испытывала внутреннее беспокойство.
Конечно, она знала, что Клэй никогда не приезжал слишком поздно. В конце концов, еще даже не было трех часов, и ему приходилось преодолевать больший путь, чем большинству других родителей. Даже если он должен был приехать раньше, сквозь снегопад ему приходилось пробираться значительно медленней.