«На перегородке висел старый, почти весь облупившийся портрет напудренной женщины, в роброне и с черной ленточкой на тонкой шее».
Роброн — платье с фижмами колоколообразной формы. В женской одежде XVIII в. не было разнообразия силуэтов и объемов. Один и тот же покрой приобретал индивидуальность за счет бесчисленных отделок кружевом, лентами, оборками и т. д. «В старину гардероб богатой дамы состоял из четырех или пяти робронов, которым, по прочности их, износу не было», — сетовали в 1824 г. (Лит. листок. 1824. Ч. VI. С. 3).
Роброны шили из бархата, штофа, атласа, люстрина, гродетура, гроденапля — то есть довольно плотных, прочных тканей разнообразной расцветки. Само название покроя таких платьев — robe-ronde — означает, что фижмы — каркас из ивовых прутьев — имели круглую в плане форму. Круглыми назывались также платья-молдаван, которые отличались от роброна только меньшим объемом юбки. Их продолжали носить несколько лет и в начале XIX в. в качестве парадной одежды в императорской семье. Марта Вильмот так описывает наряд императрицы Елизаветы Алексеевны во время ее визита с Александром I в Сухопутный кадетский корпус на демонстрацию запуска воздушного шара, который состоялся 18 июля 1803 г.: «Прибыли император и императрица. Он — статный, красивый, светловолосый, похож на юношу, она — высокая, белокурая… На ней круглое платье из блестящего сиреневого шелка, по русскому обычаю ниспадающее до земли; голову императрицы покрывал обычный для высшего общества головной убор — шаль и кружевная вуаль» (Письма сестер М. и К. Вильмот из России. М., 1987. С. 217). К концу 1805 г. роброны исчезли — победил античный стиль.
ROYAL
«— Ай! — вскрикнула опять девица и заметалась во все стороны… видит, идет мимо ее молоденькая девушка в манто из drap-royal, с блестящими цветами, в дымковой роскошной шляпке, обшитой рюшем из шелкового тюля».
Royal означает королевский. В XIX в. такое название применялось к товарам наивысшего качества. Однако этот термин исходил от самих производителей, поэтому не всегда соответствовал истинной стоимости товара. В повести А. Ф. Вельтмана можно найти много примеров использования тех или иных названий в ироническом смысле с целью подчеркнуть напыщенность, претенциозность персонажей (см.
В цитируемом отрывке такое предположение вызвано тем, что сочетаются воедино драп и дымка. Драп — очень плотный и ноский сорт сукна на основе саржевого переплетения (см.
Более соответствует определение «королевский» одному из платьев, перечисляемых героиней пьесы «Свои люди — сочтемся» Олимпиадой Самсоновной, — «шинероялевых два» (см.
РОТО´НДА
«Маруся с видом зябкой кошечки куталась в бархатную ротонду с огромным белым пуховым воротником, из-под которого выглядывал маленький, чуть-чуть покрасневший носик и пара темных плутоватых глаз».
Ротонда — женская длинная накидка без рукавов, без застежки и с прорезями для рук. Летние ротонды часто имели небольшой стоячий воротничок, а зимние, как в цитированном отрывке, отделывались мехом.
Ротонда появилась в начале 70-х гг. XIX в., хотя круглые в плане накидки различной длины были известны с самого начала XIX в. (см.
Вот как вспоминает А. Г. Достоевская события 1877 г.: «Когда зашел разговор о фасоне (ротонды только начинали входить в употребление), Федор Михайлович попросил показать новинку и тотчас запротестовал против „нелепой“ моды. Когда же приказчик, шутя, сообщил, что ротонду выдумал портной, желавший избавиться от жены, то мой муж объявил: — А я вовсе не хочу избавляться от своей жены, а потому сшейте-ка ей вещь по-старинному, салоп с рукавами» (Достоевская А. Г. Воспоминания. М., 1987. С. 328).
САК
«Она была некрасива и немолода, но с хорошо сохранившейся полной фигурой, просто и хорошо одетой в просторный светло-серый сак с шелковым шитьем на воротнике и рукавах».