Читаем Руанда: принять примирение. Жить в мире и умереть счастливым полностью

Он взглянул на меня и сказал: «Bite?» («Как дела?») Я начал: «Хорошо, господин Президент, во-первых, я хочу поблагодарить Вас за приглашение. Я не уверен, знаете ли Вы обо мне. Меня зовут Кизито Михиго, я родился в Кибехо… и так далее…» Он слушал меня очень внимательно. На самом деле на этой встрече я обнаружил не того человека, которого я ожидал встретить, о котором я был наслышан из СМИ. Я думал, что передо мной будет очень сильный, с военной выправкой человек, у которого нет большого количества времени на разговоры с такими людьми, как я. Но тот, кого я встретил, был человек обстоятельный, внимательный и умеющий слушать.

После того, как я рассказал ему всю мою жизнь, а особенно те ее моменты, которые были связаны с геноцидом и моими усилиями в деле прощения и примирения (история Бландин и мои концерты в Европе были среди прочих), я спросил его, не он ли поручил выплачивать мне стипендию для обучение музыке? Он подтвердил, что это было его распоряжение после того, как премьер – министр поговорил с ним обо мне. Он сказал, что когда назначал мне стипендию, он не знал, что я тот, кто выжил в геноциде. Он поздравил меня с успешным окончанием учёбы и поблагодарил за инициативы в деле распространения Примирения.

Он признался мне, что для него в прощении есть нечто героическое, поскольку это выше человеческих способностей. По его словам, «месть оправдана, поскольку мы делаем зло тому, кто нас оскорбил. Но прощение – это добро, которое не оправдывается человеческим разумом, но просит превзойти себя». Мне понравились его слова, и я позволил себе поддержать его фразой: «Да, господин Президент. Прощение есть Благодать Божья, но желание должно исходить от самого человека».

Я рассказал ему потом о своих проектах – о Фонде Кизито Михиго за Мир и о школе классической музыки в Руанде. Ему было любопытно узнать о такой школе. Я объяснил ему, что музыка в Руанде никогда не была предметом, преподающимся в школе. Традиционные произведения великих руандийских композиторов не были записаны в партитуры, не были архивированы, а потому не были известны, не исполнялись за рубежом. Я сказал ему, что нужно научить молодых руандийцев музыке Моцарта и Бетховена, изучая при этом и нашу собственную музыку, и наши традиционные инструменты. Ему это понравилось, и он обещал поговорить с Министром культуры.

Он сказал мне, что ему нравятся мои песни, но он находит их чересчур религиозными. Я ответил, что родился и вырос в церкви и что я преимущественно религиозный композитор. «Да, конечно, но следует учиться быть выше религиозной власти или какой-либо другой… не правда ли?» Я внимательно взглянул на него (на самом деле я размышлял, что именно он хотел мне этим сказать) и ответил: «Да, господин Президент, то, что Вы говорите, правда».

Он мне сказал, что недавно встречался с господином Смарагдом Мбоньинтеге, епископом Кабгаи и президентом Руандийской Епископальной конференции. Речь президента об их беседе была весьма критична.

«Этот епископ меня очень удивил, когда он попытался меня убедить в том, что нужно приложить все усилия для обучения людей Любви. Я сказал ему, что нужно научить руандийцев работать, создавать собственные рабочие места, обучаться технологии, бороться с бедностью… Возможно ли любить кого-то, когда ты умираешь от голода?» Президент говорил со мной очень непосредственно и открыто.

Это вызвало улыбку на моих губах, но я не хотел продолжать эту религиозную дискуссию с ним хотя бы потому, что у меня мало времени на разговор о моих проектах. Я сказал ему очень быстро, что верую в Иисуса, который был Христом, Сыном Божьим, но также, по-моему, он был активным участником мирных преобразований, гуманистом, какими были Махатма Ганди, Мартин Лютер Кинг, Нельсон Мандела и другие. Я откровенно рассказал о своём Фонде, о его миссии примирения, которая вдохновлена, среди всего прочего, Евангелием.

Говоря о моём Фонде, я упомянул один концерт, который организовал и который состоялся на прошлой неделе в отеле «Серена», самом шикарном в столице. Я рассказал ему об артистах, которые принимали участие, и упомянул имя поэта Эдуарда Бампорики.

«Тот самый… Если вы будете держаться вместе, вы сможете совершить хорошую миссию… К тому же, я собираюсь поговорить о вас с моими друзьями – продюсерами фильмов о том, могут ли ваши свидетельства появиться в их фильме, рассказывающем о примирении». И это сказал мне руководитель государства, который принимал меня не в кабинете, но в официальной резиденции.

Это была насыщенная беседа с терпеливым и внимательным собеседником. Встреча продлилась час с небольшим. Выходя из бунгало, президент подал мне руку и сказал президентской охране проводить меня до дома.

– Он на своей машине, – ответили они.

– Спасибо и хорошего дня, господин Президент!

– И тебе тоже.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное
Актерская книга
Актерская книга

"Для чего наш брат актер пишет мемуарные книги?" — задается вопросом Михаил Козаков и отвечает себе и другим так, как он понимает и чувствует: "Если что-либо пережитое не сыграно, не поставлено, не охвачено хотя бы на страницах дневника, оно как бы и не существовало вовсе. А так как актер профессия зависимая, зависящая от пьесы, сценария, денег на фильм или спектакль, то некоторым из нас ничего не остается, как писать: кто, что и как умеет. Доиграть несыгранное, поставить ненаписанное, пропеть, прохрипеть, проорать, прошептать, продумать, переболеть, освободиться от боли". Козаков написал книгу-воспоминание, книгу-размышление, книгу-исповедь. Автор порою очень резок в своих суждениях, порою ядовито саркастичен, порою щемяще беззащитен, порою весьма спорен. Но всегда безоговорочно искренен.

Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Документальное