Читаем Рубаи полностью

<p><strong>Перевод И.Тхоржевского</strong></p>191От веры к бунту — легкий миг один.От правды к тайне — легкий миг один.Испей полнее молодость и радость!Дыханье жизни — легкий миг один.192Хотя стройнее тополя мой стан,Хотя и щеки — огненный тюльпан,Но для чего художник своенравныйВвел тень мою в свой пестрый балаган?!193Подвижники изнемогли от дум.А тайны те же душат мудрый ум.Нам, неучам, — сок винограда свежий;А им, великим, — высохший изюм.194"Вино пить — грех". Подумай, не спеши!Сам против жизни явно не греши.В ад посылать из-за вина и женщин?Тогда в раю, наверно, ни души.195Сегодня — оргия. С моей женой,Бесплодной дочкой Мудрости пустой,Я развожусь! Друзья, и я в восторге.И я женюсь — на дочке лоз простой.196Где вы, друзья! Где вольный ваш припев?Еще вчера, за столик наш присев,Беспечные, вы бражничали с нами...И прилегли, от жизни охмелев!197Сияли зори людям — и до нас!Текли дугою звезды — и до нас!В комочке праха сером, под ногою.Ты раздавил сиявший юный глаз.198Ловушки, ямы на моем пути —Их бог расставил и велел идти.И все предвидел. И меня оставил.И судит! Тот, кто не хотел спасти!199Наполнив жизнь соблазном ярких дней,Наполнив душу пламенем страстей,Бог отреченья требует? Вот чаша,Она полна. Нагни — и не пролей!200В полях — межа. Ручей. Весна кругом.И девушка идет ко мне с вином.Прекрасен миг! А стань о вечном думать,И кончено: поджал бы хвост щенком!201Вчера на кровлю шахского дворцаСел ворон. Череп шаха-гордецаДержал в когтях и спрашивал: "Где трубы?Трубите шаху славу без конца!"202Жизнь отцветает, горестно легка,Осыплется от первого толчка.Пей! Хмурый плащ — луной разорван в небе.Пей! После нас — луне снять века.<p><strong>Перевод В.Державина</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература