Читаем Рубайат в классическом переводе Германа Плисецкого полностью

В этом мире враждебном не будь дураком:Полагаться не вздумай на тех, кто кругом,Трезвым оком взгляни на ближайшего друга —Друг, возможно, окажется злейшим врагом.

334

Не завидуй тому, кто силен и богат.За рассветом всегда наступает закат.С этой жизнью короткою, равною вздоху,Обращайся как с данной тебе напрокат.

335

Горе сердцу, которое льда холодней,Знать не знает любви, не мечтает о ней.А для сердца влюбленного – день, проведенныйБез возлюбленной, – самый пропащий из дней!

336

Убывает гордыня в сердцах от вина,Сущность мира становится ясно видна.Выпив чарку, смирился бы сам Сатана,До земли поклонился б Адаму спьяна!

337

Алый лал наливай в пиалу из ковша,Пиала – это тело, а влага – душа.Улыбается весело полная чаша,Слезы сердца осушишь, ее осуша.

338

Мне хмельное вино помогает зело:Забываюсь, когда на душе тяжело.Отчего же оно называется зельем?Это благостный дух, побеждающий зло!

339

Пусть я плохо при жизни служил небесам,Пусть грехов моих груз не под силу весам —Полагаюсь на милость Единого, ибоОтродясь никогда не двуличничал сам!

340

Не растрачивай эту двухдневную жизнь:Получивши отсрочку, с вином подружись.С виду прочное здание держится еле —Так что, пьяный, и ты на ногах не держись!

341

Смерть я видел, и жизнь для меня – не секрет.Снизу доверху я изучил этот свет.Вот вершина моих наблюдений: на светеНичего, опьянению равного, нет!

342

Утром лица тюльпанов покрыты росой,И фиалки, намокнув, не блещут красой.Мне по сердцу еще не расцветшая роза,Чуть заметно подол приподнявшая свой.

343

«Снизойди, – меня сердце просило, – к мольбе:Научи меня истине, ясной тебе!»«А!» – сказал я. «Достаточно! – сердце сказало. —Много ль надо ума, чтобы вымолвить «Бэ»»?

344

Сердце слепо – само в западню норовит,То впадает в соблазн, то молитву творит.Скучно быть новичком неумелым в мечети,Лучше будь в харабате, Хайам, знаменит!

345

Словно роза в жасмине – вино в пиале.Ярко-алое в белом – как пламень в золе.Прочь сравнения, ибо вино несравненно:Это влага, чреватая всем на земле!

346

Смертный, думать не надо о завтрашнем дне,Станем думать о счастье, о светлом вине.Мне раскаянья Бог никогда не дарует,Ну а если дарует – зачем оно мне?

347

Жить до старости – Боже тебя сохрани!Проводи во хмелю свои ночи и дни,Пока чашу еще из тебя не слепили,Сам из рук своих чашу не урони.

348

Вожделея, желаний своих не таи.В лапах смерти угаснут желанья твои.А пока мы не стали безжизненным прахом —Виночерпий, живою водой напои!

349

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

В сборник вошли произведения таких поэтов как: Калидаса, Хала, Амару, Бхартрихари, Джаядева, Тирукурал, Шейх Фарид, Чондидаш, Мира-баи, Мирза Галиб, Цао Чжи, Лю Чжень, Цзо Сы, Шэнь, Юй Синь, Хэ Чжи-чжан, Оуян Сю, Юй Цянь, Линь Хун, Юри-ван, Астролог Юн, Тыго, Кюне, Син Чхун, Чон Со, Пак Иннян, Со Гендок, Хон Сом, Ли Тхэк, Чон Джон, Сон Ин, Пак Ын, Ю.Ынбу, Ли Ханбок, Понним-тэгун, Ким Юги, Ким Суджан, Чо Менни, Нго, Тян Лыу, Виен Тиеу, Фам Нгу Лао, Мак Динь Ти, Тю Дыонг Ань, Ле Тхань Тонг, Нго Ти Лаг, Нгуен Зу, Какиномото Хитамаро, Оттомо Табито, Нукада, Отомо Саканоэ, Каса Канамура, Оно Такамура, Минамото Масадзуми, Фудзивара Окикадзэ, Идзуми Сикибу, Ноин-Хоси, Сагами, Фудзивара Иэцунэ, Сюндо Намики, Фудзивара Тосинари, Минамото Мититомо, Сетэцу, Басе, Ранран, Сампу, Иссе, Тие, Бусон, Кито, Исса, Камо Мабути, Одзава Роан, Рекан, Татибана Акэми и мн.др.

авторов Коллектив , Калидаса

Древневосточная литература / Древние книги