Читаем Рубайат в классическом переводе Германа Плисецкого полностью

Те, что ищут забвения в чистом вине,Те, что молятся Богу в ночной тишине, —Все они, как во сне, над разверстою бездной,А Единый над ними не спит в вышине!

350

Не давай убаюкать себя похвалой —Меч судьбы занесен над твоей головой.Как ни сладостна слава, но яд наготовеУ судьбы. Берегись отравиться халвой!

351

Смерти я не страшусь, на судьбу не ропщу,Утешенья в надежде на рай не ищу,Душу вечную, данную мне ненадолго,Я без жалоб в положенный срок возвращу.

352

Из всего, что Аллах мне для выбора дал,Я избрал черствый хлеб и убогий подвал.Для спасенья души голодал и страдал,Ставши нищим, богаче богатого стал.

353

Что сравню во вселенной со старым вином?С этой чашею пенной со старым вином?Что еще подобает почтенному мужу,Кроме дружбы почтенной со старым вином?

354

Трудно замыслы Божьи постичь, старина.Нет у этого неба ни верха, ни дна.Сядь в укромном углу и довольствуйся малым.Лишь бы сцена была хоть немного видна!

355

Если я напиваюсь и падаю с ног —Это Богу служение, а не порок.Не могу же нарушить я замысел Божий,Если пьяницей быть предназначил мне Бог!

356

Пить Аллах не велит не умеющим пить,С кем попало без памяти смеющим пить,Но не мудрым мужам, соблюдающим меру,Безусловное право имеющим пить!

357

Тот, кто с юности верует в собственный ум,Стал, в погоне за истиной, сух и угрюм.Притязающий с детства на знание жизни,Виноградом не став, превратился в изюм.

358

О вино! Ты прочнее веревки любой.Разум пьющего крепко опутан тобой.Ты с душой обращаешься, словно с рабой,Стать ее заставляешь самою собой.

359

Весь Коран, к сожаленью, не каждый прочтет.Лишь томимый духовною жаждой прочтет.А божественный стих, опоясавший чашу,Каждый пьющий не раз и не дважды прочтет!

360

Под мелодию флейты, звучащей вблизи,В кубок с розовой влагой уста погрузи.Пей, мудрец, и пускай твое сердце ликует,А непьющий святоша – хоть камни грызи!

361

Ро́зан хвастал: «Иосиф Египетский я,Отрок, про́данный в рабство в чужие края».Я сказал: «Предъяви доказательства, розан».«Вот покрытая кровью рубашка моя!»

362

Ты при всех на меня накликаешь позор:Я безбожник, я пьяница, чуть ли не вор!Я готов согласиться с твоими словами.Но достоин ли ты выносить приговор?

363

Все святые сегодня творят чудеса:Землю влагой живою кропят небеса,Каждой ветки рукою коснулся Муса,В каждой малой травинке проснулся Иса.

364

Погребок – наша Мекка, вино – наша страсть,Не боимся в число нечестивцев попасть,В душах винный осадок – мы выпили всласть,Все стихии над нами утратили власть!

365

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

История Золотой империи
История Золотой империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта «Аньчунь Гурунь» — «История Золотой империи» (1115–1234) — одного из шедевров золотого фонда востоковедов России. «Анчунь Гурунь» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе монгольской династии Юань. Составление исторических хроник было закончено в годы правления последнего монгольского императора Тогон-Темура (июль 1639 г.), а изданы они, в согласии с указом императора, в мае 1644 г. Русский перевод «История Золотой империи» был выполнен Г. М. Розовым, сопроводившим маньчжурский текст своими примечаниями и извлечениями из китайских хроник. Публикация фундаментального источника по средневековой истории Дальнего Востока снабжена обширными комментариями, жизнеописанием выдающегося русского востоковеда Г. М. Розова и очерком по истории чжурчжэней до образования Золотой империи.Книга предназначена для историков, археологов, этнографов и всех, кто интересуется средневековой историей Сибири и Дальнего Востока.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии
Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии

В сборник вошли произведения таких поэтов как: Калидаса, Хала, Амару, Бхартрихари, Джаядева, Тирукурал, Шейх Фарид, Чондидаш, Мира-баи, Мирза Галиб, Цао Чжи, Лю Чжень, Цзо Сы, Шэнь, Юй Синь, Хэ Чжи-чжан, Оуян Сю, Юй Цянь, Линь Хун, Юри-ван, Астролог Юн, Тыго, Кюне, Син Чхун, Чон Со, Пак Иннян, Со Гендок, Хон Сом, Ли Тхэк, Чон Джон, Сон Ин, Пак Ын, Ю.Ынбу, Ли Ханбок, Понним-тэгун, Ким Юги, Ким Суджан, Чо Менни, Нго, Тян Лыу, Виен Тиеу, Фам Нгу Лао, Мак Динь Ти, Тю Дыонг Ань, Ле Тхань Тонг, Нго Ти Лаг, Нгуен Зу, Какиномото Хитамаро, Оттомо Табито, Нукада, Отомо Саканоэ, Каса Канамура, Оно Такамура, Минамото Масадзуми, Фудзивара Окикадзэ, Идзуми Сикибу, Ноин-Хоси, Сагами, Фудзивара Иэцунэ, Сюндо Намики, Фудзивара Тосинари, Минамото Мититомо, Сетэцу, Басе, Ранран, Сампу, Иссе, Тие, Бусон, Кито, Исса, Камо Мабути, Одзава Роан, Рекан, Татибана Акэми и мн.др.

авторов Коллектив , Калидаса

Древневосточная литература / Древние книги