— Мама, — обратилась к ней Люси, когда Сэйри закончила. — Они, должно быть, полюбили лощину, как когда-то любили её мы. Она постоянно мне снится. И я мечтаю вернуться в неё, как я вернулась в неё сейчас…
Бадди сидел на крыльце на качелях, любуясь видами.
— Какое дивное место! Какое дивное место! — Он взял мать за руку. — Но ты уверена, что в состоянии справляться с двумя детьми? Ведь тебе и без них есть, о чем беспокоиться!
— Беспокоиться? — переспросила Сэйри. — Эти дети не причиняют нам никакого беспокойства. Наборот, они доставляют нам столько радости!
Но теперь, лёжа в постели, Сэйри мучилась вопросом, не слишком ли эгоистично с её стороны желать, чтобы Даллас и Флорида остались с ними? Что было для них лучше всего? Только не возвращение в приют.
В этом у неё не было ни малейших сомнений. Дети полюбили лощину. Здесь можно бегать и кричать. Они полюбили здешний ручей, деревья, птиц…
Ей хотелось разбудить Тиллера, чтобы тот развеял её сомнения.
В больнице он пообещал, что как только отдохнёт и наберётся сил, то первым делом покажет Далласу, как рубить дрова и зажигать фонари.
А ещё он пойдёт на рыбалку с Флоридой и научит её плавать.
Она услышала, как Бадди и Люси легли в свои кровати в комнате наверху. После этого стало тихо, и только ветер стучал ветками деревьев о стены дома.
— Спокойной ночи, Тиллер, — прошептала она. — Спокойной ночи, мой красивый старый башмак.
Флорида услышала, как Даллас выскользнул из постели. Как же ей хотелось остаться под одеялом! Вновь погрузиться в сон и проснуться от запаха жареного бекона, яиц, вафель, сиропа, мёда и черники и всего сладкого и тёплого, чего бы ей только захотелось съесть.
— Пора, — прошептал Даллас.
— Что это такое? Записка?
— Угу. Я оставлю её на письменном столе. И ещё эту поделку из дерева.
— Это твоя? Хорошо, тогда я тоже оставлю свою деревяшку.
— Что это?
— Кудрявая летучая мышь. — Она знала: у летучих мышей нет никаких кудрявых голов, но эта почему-то получилась у неё кудрявой. А ещё летучие мыши были хорошими. Так сказал Тиллер. Она увидела, как Даллас суёт в мешок свои старые носки. — Слушай, Даллас, а куда делся твой рюкзак? И твой спальный мешок?
— Потерял. — Он вспомнил двух мальчишек, что предложили «присмотреть» за их вещами. Возможно, его снаряжение всё ещё там. И он даже сможет найти туда дорогу.
— Ты готов? — Флорида прервала его мысли.
— Что? Ага. Ну, да. Готов.
Они крадучись спустились по приставной лестнице и вышли за дверь.
— Ну вот. — Даллас пытался казаться веселее, чем был на самом деле. — Давай сядем на наш ночной поезд и уедем отсюда!
Они уже сошли с крыльца, когда Флорида остановилась:
— Эй, подожди. А как же наши деньги?
— Чёрт. Они ведь у Зета, помнишь? В принципе можно попытаться найти его дом и попросить его вернуть наши сбережения.
— Забудь, — махнула рукой Флорида. — Мы понятия не имеем, где его дом. Деньги — это зло, Даллас. Мне они не нужны.
Даллас подумал, сколько еды можно купить на их накопления, и его живот проурчал в ответ.
Может, им следует подождать ещё денёк и забрать свои деньги у Зета? Но они были в лесу, и они были в пути, и их ноги продолжали шагать вперёд.
На другом конце лощины, в своей лачуге, Зет стоял посередине большой комнаты с фонарём в руке. Что за берлога. Может, пора сделать уборку? Может, стоит купить продукты? Может, мне нужно… Но он так ничего и не делал, лишь завалился на кровать и уснул.
66
Сны
Той ночью, когда Даллас и Флорида вышли из дома, было полнолуние. В такие ночи Рубиновую Долину заливал чистейший серебристый свет, отчего всё вокруг казалось мягким и нежным, как бархат. Птицы на деревьях молчали, а вся живность двигалась тише, как будто у них на лапах была вата.
— Какой чудный запах! — заметила Флорида, когда они проходили мимо сарая. — Старый добрый сарай, и приятно пахнет.
Даллас наклонился вперёд, вдыхая запах деревянной обшивки.
— Давай пройдём берегом ручья, — предложил он.
Они спустились вниз по склону к ручью и, пробираясь среди камней и кустов, медленно побрели по берегу.
— Подожди. Стой, — попросила Флорида.
— В чём дело?
— Я не хочу уходить, — заявила Флорида. — Мне здесь нравится. Никто никогда не относился к нам так хорошо, и наверно, никто никогда больше не будет относиться к нам так же хорошо.
— Но ты ведь сама сказала, вдруг мы им сейчас мешаем. Нам ничего другого не остаётся, разве не так? — Даллас пристально смотрел на неё.
— Кто будет рубить дрова, пока Тиллер восстанавливает силы? — спросила Флорида. — Кто будет носить воду?
Даллас мысленно представил себя в роли пионера-первопроходца, увидел, как он рубит дрова и таскает воду.
Представил себе, как выслеживает в лесу добычу.
— И, — продолжила Флорида, — кто поможет Сэйри, кто успокоит, кто поддержит её, пока она переживает за Тиллера? Ответь мне.
Даллас задумался.
— Кажется, у меня есть одна идея, — наконец произнёс он. — А у тебя есть идея?
— Да! — выпалила она.
Даллас огляделся вокруг.
— Ух, ты! — Он шагнул к дереву на берегу, высокому, с густой листвой и длинными, свисающими до самой земли ветвями. — Сюда, — он нырнул под ветви.