Пока миссис Трэпид ела печенье, до её слуха из коридора доносились крики и топот.
— А тот остров, о котором ты говорил? — спросила она мистера Трэпида. — Как скоро… по-твоему?..
— Очень скоро, — заверил её мистер Трэпид. — Я уже чувствую запах морского бриза. — Он яростно потёр щеку. — Есть лосьон? Должно быть, я что-то подцепил на природе. Жутко чешется.
63
Праздничный пирог
Тиллер, Сэйри, Даллас, Флорида и Зет готовили на кухне пирог.
— Это будет наш праздничный пирог, — объявила Сэйри.
— В нём должны быть самые вкусные ингредиенты, — заметил Тиллер. — Добавляйте в большую красную миску всё, что вам захочется!
Флорида взяла шоколадный сироп.
— Боже, этот мистер Трэпид скакал как ненормальный, когда на него набросились ящерицы.
Даллас положил в миску немного мёда.
— А помните, как захлопнулась мышеловка? Господи, я слышал, как он без остановки ругался в сарае.
— Не могу дождаться, когда напечатают снимки, — сказал Зет. — Особенно те, на которых он с драгоценностями.
— Драгоценные камни! — воскликнула Сэйри. — Вот же глупец!
— Сколько стоили эти камешки? — спросил Тиллер.
— Купил целый мешок за доллар девяносто девять.
Зет бросил в миску немного пекана.
— Мне неудобно из-за того, как мы поступили с мистером Трэпидом, — начала было Сэйри.
— Не жалейте его, — возразила Флорида. — Он бы украл все ваши деньги, будь у него такая возможность.
— Тухлый крохобор, — добавил Тиллер, поливая тесто шоколадным сиропом.
Зет бросил в миску нарезанную вишню.
— А как насчёт ваших путешествий, к Рутабаго и на Кангадун? Вы ведь туда не поедете?
— Мы с Тиллером вам уже говорили об этом, — ответила Сэйри. — Похоже, мы и правда никуда не поедем. Скорее всего, останемся здесь, в лощине. — Она повернулась к Флориде и Далласу. — Надеюсь, вы, дети, не будете слишком расстроены?
Заметив банку с арахисом, Даллас открыл её и бросил в миску пригоршню орехов. Он не знал, что и думать. Одна часть его вздохнула с облегчением, другая — хотела вопить во всё горло.
— Думаю, будет лучше, если я встречу Бадди и Люси в аэропорту, — предложил Зет. — Хорошо, что дети приедут проведать вас, я правильно говорю?
Сэйри и Тиллер кивнули.
— Правильно.
Флорида вылила в миску банку шоколадного сиропа. Она потянулась через стол за упаковкой печенья, раздавила её пустой банкой и высыпала раскрошенное печенье в будущий пирог.
Сэйри взяла лицо Флориды в свои ладони.
— Дорогая, — сказала она, — никогда больше не позволяй никому дурно обращаться с тобой, слышишь?
Ну да, подумала Флорида. Легко так говорить, когда вы собрались избавиться от нас. Она принялась яростно размешивать тесто деревянной ложкой.
64
Оценка
Мистер Трэпид вновь припарковал свою потрёпанную старую машину в нескольких кварталах от салона-магазина «Кадиллак».
Он специально надел свой лучший костюм, не подозревая, однако, что к спине его пиджака прилип кусочек жевательной резинки, а к его штанинам — крошки кукурузных хлопьев.
Продавец, который обслуживал Трэпида в первый раз, встретил его на пороге.
— Мистер Трэпид, если не ошибаюсь? — Продавец пожал руку мистеру Трэпиду, но, заметив на руке и запястье мистера Трэпида красную сыпь, оборвал рукопожатие. — Красный кабриолет «Кадиллак»… он вас всё ещё интересует?
Продавец также заметил мелкие волдыри на лице и шее мистера Трэпида.
— Верно. — Мистер Трэпид без остановки чесал тело под пиджаком. — Я просто хочу уточнить, есть ли он в наличии.
— Вот как? — удивился продавец. — Значит, вы приняли решение?
— Да, — подтвердил мистер Трэпид, теребя себя за ухо. — Мне нужно сейчас сходить по делам, а потом я вернусь. Как скоро я смогу получить машину?
— Не желаете обсудить финансовую сторону?
— Нет, нет. Не сейчас. В этом нет необходимости. Но я хотел бы опробовать автомобиль. Провести тест-драйв. Это возможно?
— Безусловно, — сказал продавец. Он не стал говорить потенциальному покупателю про жвачку на пиджаке и крошках на брюках. Он решил, что если человек хочет купить новый «Кадиллак», то при желании он может заляпать едой всё, что только захочет.
Мистер Трэпид припарковал «Кадиллак» прямо перед ювелирным магазином на Первой авеню. На звук дверного колокольчика из задней части магазина вышел продавец.
— Ааа, — улыбнулся он, — мистер Трэпид, если не ошибаюсь?
Мистер Трэпид подошёл ближе. Заметив на его лице и шее красную сыпь, продавец машинально сделал шаг назад. Он очень надеялся, что это не заразно.
— Те часы, которые я у вас видел, помните? — спросил мистер Трэпид.
— Да, сэр, — кивнул продавец. — Джентльмен желает померить их снова?
— Нет, просто хотел уточнить. Скажите, вы занимаетесь оценкой?
— Оценкой чего? Ювелирных изделий?
— Да, драгоценных камней. — Мистер Трэпид достал из кармана пиджака мешочек и осторожно положил на прилавок. — У меня здесь есть несколько драгоценных камней, и я хотел бы, чтобы вы их оценили.
Продавец посмотрел на мешочек.
— Я с радостью сделаю это для вас. Что за драгоценные камни?
Мистер Трэпид вновь почесал шею. Проклятая сыпь.
— Рубины, — сказал он, — а также изумруды и бриллианты.