Случившееся этой ночью, то, что она застала Рэндольфа и Изабель в постели, – все это начинало казаться Виктории странным сном. Понимание, что Рэндольф обманул и одурачил ее, скоро отзовется болью, однако пока это казалось нереальным и толком не дошло до нее. Джереми Райдер ей тоже солгал. Конечно, он помог ей сбежать от инспектора Эрмитейджа, но, возможно, сделал это просто ради того, чтобы сдать ее комиссару или предоставить другой судьбе, похуже. Постепенно к Виктории возвращалась способность мыслить здраво. И она не хотела доверять Джереми Райдеру, пока не узнает, кто он на самом деле.
Опустив руку в карман передника, она осторожно расстегнула застежку на кожаной кобуре, а затем вынула оружие и направила дуло на молодого человека.
– Я хочу знать, кто вы такой и что за игру ведете, мистер Райдер, – произнесла она. К ее собственному удивлению, голос ее прозвучал очень спокойно.
Джереми Райдер вздрогнул, и «роллс-ройс» слегка вильнул.
– Мисс Бредон… Виктория, хочу обратить ваше внимание на то, что пистолет заряжен, – отозвался он, снова вернув автомобиль на дорогу.
– Я знаю, и я сняла его с предохранителя, так что не пытайтесь вырвать его у меня. Остановитесь там, впереди. – Виктория кивнула головой в сторону обочины дороги.
– Как вам будет угодно…
Джереми Райдер осторожно подвел автомобиль к указанному месту и выключил мотор. Поглядев в боковое зеркало, Виктория увидела прямо под собой отвесную скалу, уходившую в море. Из-за пены вокруг скалы образовался туман. Не обращая внимания на дрожь в руках, она нацелила пистолет на Джереми.
– Я знаю, что вы не журналист, мистер Райдер. И я уверена, что вы ходили к комиссару не из-за своего приятеля, который попал в неприятности. Так что не пытайтесь снова лгать мне. И, прошу, положите руки на руль.
– Если вам действительно хочется этого… – Джереми Райдер вздохнул и выполнил ее приказание. – Я журналист и работаю в «Спектейторе». Но вы правы, я лгал вам. Потому что я работаю также на тайный отдел Скотленд-Ярда.
– Что это за отдел?
– Тайная служба. Я вхожу в состав команды, задачей которой является раскрытие и наблюдение за действующими в Англии шпионами. Сэр Артур основал этот отдел и возглавляет его. Кроме министра внутренних дел, о нашем существовании не знает практически никто. Поэтому я не мог сказать вам, кто я такой.
Виктории потребовалось мгновение, чтобы переварить эту новость.
– Но зачем же вы тогда расспрашивали меня об убийстве сэра Френсиса и других? – наконец спросила она.
– Потому что мы опасались, что сэра Френсиса убил шпион с целью завладеть информацией, собранной им на представителей высших слоев общества, аристократии. Таким образом в руках иностранных разведчиков оказались бы слишком многие люди. Последствия для безопасности страны были бы весьма плачевны. Сейчас мы уже сомневаемся, что убийство – дело рук шпиона. Но поначалу все указывало на это. Поэтому сэр Артур заявил о том, что подозревает в убийстве сэра Френсиса радикалов. Мы хотели, чтобы убийца чувствовал себя в безопасности и стал неосторожен.
– Значит, я с самого начала была права, когда говорила, что комиссар хочет отвлечь внимание от истинного убийцы, – медленно произнесла Виктория.
– Да, это так, – усмехнулся Джереми Райдер. – И добряк был этому не рад. – Молодой человек тут же посерьезнел. – Виктория, надеюсь, вы разрешите мне вас так называть, мне очень жаль, что я вас обманывал. Но я просто обязан был сообщить сэру Артуру о том, что удалось выяснить вам и вашему дворецкому. К тому же вы ведете расследование лучше инспектора Эрмитейджа и его людей, – его сожаление казалось искренним.
– Вы сказали комиссару, что мы с Хопкинсом были в Айви-маноре?
– Нет, не сказал. Хотя должен был. – Джереми Райдер снова вздохнул. – И я до сих пор не сообщил сэру Артуру о том, что вы проникли в Блейкенуэлл-манор под вымышленным именем. Полагаю, вы уже выяснили, что виконт – гомосексуалист?
– Да, – кивнула Виктория.
– Но даже если вы меня сейчас застрелите, я должен сообщить комиссару, что помог вам бежать и… хм… взял напрокат королевский автомобиль. Я не могу больше работать на него и лгать ему или же скрывать важную информацию.
– Понимаю, – негромко произнесла Виктория. – Сэр Артур уволит вас?
– Полагаю, что да.
– Мне очень жаль.
– Я ценю ваше сочувствие. – Джереми Райдер поднял брови. – Однако же я был бы вам очень обязан, если бы вы убрали пистолет. Под его дулом мне очень неуютно.
– О, конечно… – Виктория поспешно поставила оружие на предохранитель. – Убрав пистолет обратно в кожаную кобуру, она положила его на приборную панель.
– Спасибо… Просто ради интереса… Откуда вы узнали, что у меня есть пистолет?
– Я обыскала вашу комнату в Айви-маноре. – Виктория судорожно сглотнула, однако затем твердым голосом произнесла: – И не собираюсь за это извиняться. В конце концов, у меня были причины не доверять вам.
– Не могу с вами не согласиться.
Джереми Райдер откинулся на спинку сиденья. Мгновение они молчали, и в наступившей тишине был слышен лишь рокот прибоя.
– Что вы теперь будете делать? – наконец тихо спросила Виктория.