Читаем Рубиновый сокол (СИ) полностью

Вернувшись к себе, Чезаре еще раз перечитал письмо Лукреции. Он решил переписать его и добавить о сегодняшнем происшествии в саду, а так же о положении герцога Орлеанского. Возможно, он просто поставил себя на его место? Стал бы он так терпеливо ждать? Это вряд ли.

— Гассет, — обратился мужчина к своему слуге. — Я правильно понимаю, что, согласно брачному договору, в случае смерти королева обязана выйти замуж за ближайшего претендента на французский престол?

— Только в случае отсутствия дофина. Если королева родит сына, то после смерти короля будет оставаться регентом при принце пока тот не достигнет совершеннолетия.

— Да, и что здесь должен думать влюбленный мужчина? Луи была бы выгодна смерть Карла, верно? К тому же в свое время он значительно пострадал от рук старшей сестры короля, которая видела в нем прямого конкурента. Гассет, у его величества, оказывается, просто неприлично много врагов, — усмехнулся Чезаре. — Для нас это хорошо.

— Странные у вас мысли… Герцог Луи человек миролюбивый и, по правде говоря… по слухам, неспособный лично убить даже белки. — Гассет нахмурился, быстро уловив ход рассуждений хозяина. — Да и к чему бы все это… королева молода, и весьма вероятно, еще родит наследника.

Чезаре промолчал. Он не хотел признаваться, что в этих мыслях блуждал по коридорам собственных сомнений и дурных помыслов. Ведь размышлял же он об убийстве Ги де Левалля, а ведь на кону стояла меньшая цена.

«Я сужу обо всем по себе. Неудивительно, что здесь все обо мне такого мнения… Борджиа знает только один способ решения проблем

— убийство! Все… и даже Шарлотта… она считает меня монстром. Но в отличие от Карла, не видит в этом ничего забавного…»

Чезаре снова убрал письмо и встал, чтобы подойти к зеркалу.

«Лик Христа с глазами Сатаны… так обо мне говорят… — он всматривался в свое отражение. — А может быть она и права… и я действительно монстр.»


В назначенное время Чезаре был у ворот замка, где уже собралось в ожидании начала охоты достаточно много народу, включая герцога Луи Орлеанского, который при виде него весьма оживился. Герцог был человеком среднего роста, крепкого телосложения, с открытым, располагающим к себе лицом и зычным голосом, совершенно не похожий на болезненного и томного кузена ни внешне, ни по характеру. Он с видимым любопытством разглядывал Чезаре и первым обратился к нему с разговором.

— Я много наслышан о вас, Борджиа, и должен сказать откровенно, что мы с Шарлем во многом не совпадаем в том, что касается внешней политики Франции.

— Я очень надеюсь, что в ближайшем будущем наша с королем внешняя политика будет иметь больше точек соприкосновения, — Чезаре ответил как можно более туманно.

— Я рад застать вас здесь. — Луи улыбнулся. — Знаете, Шарль давно не устраивал охоты в Амбуазе… сначала в целях безопасности Шарля-Орлана, упокой Господь его душу… потом чтобы не расстраивать Анну…

— А что, ее величество разве к нам не присоединится? — обратился он к стоявшей неподалеку рядом с женихом, Шарлотте. Та как будто бы не сразу поняла, что он обращается к ней, а потом ответила:

— Королева давно уже не принимает участие в охоте. Это развлечение не по ее вкусу…

— Да, после очередного выкидыша, случившего после охоты, ее величество отказывается от таких прогулок, — Луи чуть понизил голос и наклонился к Чезаре. — Королева — просто священный сосуд для вынашивания наследника престола… так печально, что ей слишком во многом приходится себе отказывать. А Шарль… о Боже, иногда я смотрю на него и думаю: и как только в тебе теплится жизнь, дорогой кузен? — Луи рассмеялся. — Желания порой не совпадают с возможностями.

— Ну, по тому, что мне известно о похождениях короля в Италии, — как бы между делом заметил Чезаре, краем глаза наблюдая, что Шарлотта его слушает, — он отличается особенной выносливостью… не только на военном, но и на любовном фронте.

Он произнес это достаточно громко. Шарлотта вспыхнула и, оставив Ги, быстро и решительно подошла к Чезаре.

— Ради Бога, прекратите! И не вздумайте сказать что-то подобное при королеве!

— Ну что вы, — он улыбнулся и чуть наклонился к девушке. — Я умею выбирать подходящие моменты для важных заявлений… и хранить секреты… их величеств… — он посмотрел в сторону Луи, который отвернулся, а потом с деланным возмущением произнес:

— Но где же, в конце концов, король? Сколько еще мы будем здесь стоять? Через пару часов начнет смеркаться! Мы ждем уже полчаса!

— Я пойду узнаю, в чем дело… — воспользовавшись моментом, Чезаре оборвал разговор и бегом направился в сторону замка. Мужчина не сомневался, что Шарлотта провожает его взглядом.


Он застал короля в тронном зале, спорящим с кардиналом делла Ровере. Увидев Чезаре, Карл оживился.

— О, это вы, отлично, Борджиа! Мне нужна ваша помощь и талант в умении убеждать. Скажите кардиналу, что мне не нужно надевать на охоту доспехи, в конце концов, мы не на льва идем охотиться! — раздраженно бросил король. — Он меня не выпускает!

Чезаре удивленно посмотрел на кардинала, а потом на короля.

— Доспехи? Вы серьезно?

Перейти на страницу:

Похожие книги