— Не смогла с ним связаться. — раздраженно ответила Ли Лэй. — Так что насчет Ченга, доктор? Что вы выяснили?
Доктор Кашия начал копаться в бардаке на своем столе, выискивая что-то глазами.
— Мы отправили его в томограф и нашли… — Кашия, с победным видом, извлек из-под груды бумаг маленькую прямоугольную коробочку из прозрачного пластика и протянул её Ли Лэй. — И нашли это! Посмотрите.
Ли Лэй поднесла коробочку к глазам и посмотрела сквозь её прозрачные стенки.
— Она пустая. — расстроенно сказала Ли Лэй.
— А вот и нет. Приглядитесь. — улыбнулся доктор Кашия.
— Ну тут какая-то соринка внутри… — неуверенно пробормотала Ли Лэй.
— Это… — начал говорить доктор.
— Это не соринка! — перебила его Юи. — Простите, продолжайте.
Доктор Кашия недовольно посмотрел на Юи Хасэгава. Девушка механик была ему симпатична, но Кашия не понравилось, что она украла подпортила ему момент триумфа.
— Это не соринка. — повторил он за Юи. — Это то, из-за чего у Ченга в мозгу теперь полный кавардак.
— Из-за соринки? — не поверила Ли Лэй.
— Это не соринка! — хором ответили ей.
— А что это? — спросила Ли Лэй ничего не понимая.
— Это дрон. — широко улыбнулся доктор Кашия. — Очень маленький, крошечный дрон. Настолько миниатюрный, что может спокойно перемещаться по нашим сосудам и капиллярам.
Ли Лэй пристальнее посмотрела на коробочку в своих руках, но, как она не старалась, она не могла разглядеть ничего, кроме меленькой черной точки, забившейся в угол.
— Так вы ничего не увидите. — сказал Кашия. — У меня где-то был его снимок, сделанный под микроскопом.
Доктор снова начал рыться в своих бумагах и случайно задел локтем одну из стопок полибумаги. Стопка пошатнулась, завалилась на соседнюю, та не третью и все вместе они рухнули со стола. Документы перемешались и рассыпались по всему кабинету. Доктор Кашия осмотрел все это, цокнул языком и сказал:
— Пойду, распечатаю снимок заново.
Он пошел к двери, стараясь наступать на те участки пола, которые были свободны от полибумаги.
— Пока я хожу, можете собрать документы. — как бы между прочим сказал он на выходе.
***
Волков передвигался по кораблю, используя технические проходы и вентиляционные шахты. Аль-Ахди выдал ему карту, на которой был отмечен маршрут от взлетно-посадочной палубы до его кабинета, где сержант должен был передать ему Дубль Си в обмен на Стефф. Секретарь СРИ обещал предоставить им шаттл, на котором они со Стефф смогут покинуть «Бристоль».
Дойдя до очередной развилки, Волков сверился с картой. Кабинет секретаря был впереди, но сержант свернул налево, прошел вдоль переплетения труб и проводов, свернул еще пару раз и уткнулся в глухую стену. Волков расстегнул китель, снял патронташи с боевым стимулятором и аккуратно положил их в угол.
На коммутатор сержанта поступил вызов от Ли Лэй. Волков отругал себя за то, что забыл отключить связь, но решил принять вызов.
— Сержант! — услышал он голос Ли Лэй. — Вас ищут по всему кораблю, что вы натворили?
— Долгая история Ли. — прохрипел Волков.
— Где вы?
— Не могу сказать. Прости.
Ли Лэй надолго замолчала. Волков уже решил, что она прервала связь, и он просто не расслышал сигнала, когда она снова заговорила.
— Медики разобрались в том, что случилось с мозгами Ченга. — быстро сказала Ли Лэй. — Они нашли микроскопический дрон в его теле. Кто-то запрограммировал Ченга таким образом, чтобы он не мог рассказать нам о том, что видел, когда нашел тело Клеверли.
— Что за дрон? — спросил Волков.
— Никто подобного раньше не видел. — ответила Ли Лэй. — Кашия, врач Ченга, говорит, что подобный дрон мог вызвать разрыв аневризмы у Клеверли. Они с доктором Савант потащили тело Клеверли в томограф, чтобы проверить его догадку.
— Понятно. — тихо сказал сержант. — Ли, тебе придется самой разбираться с этим. Я не смогу тебе помочь.
— Конечно не сможете! — вспылила Ли Лэй. — Тут все в бешенстве. Дринквотер сказал, что придушит вас голыми руками, когда вас поймают сержант. Что вы сделали, шеф?
— То, что должен был. — коротко ответил Волков, сбросил вызов и отключил свой коммутатор.
Вернувшись на маршрут, отмеченный Аль-Ахди, сержант быстро добрался до люка, за которым располагался холл перед кабинетом секретаря СРИ. Волков снял люк с его креплений, отставил в сторону и неловко выбрался в коридор. Сапог сержанта зацепился за проволоку, торчащую из стены на выходе из технического прохода. Волков потерял равновесие и шлепнулся на пол. Сидя на полу, Волков задергал ногой, в попытке освободить её. Сапог слетел с ноги и с грохотом упал на стальной пол технического прохода. Волков встал и наклонился чтобы поднять сапог, но его прервал громкий кашель у него за спиной. Обернувшись, сержант увидел немолодую женщину с кислым лицом в огромных очках с толстыми линзами.
— Секретарь ждет вас. — проскрипела она. — Идите за мной.