— Как-то это жутко… — выдохнула Олив обеспокоенно, — Хорошо, что тебе больше не нужно будет работать с этой группой.
— Ну-у, — Тео закинул руку за голову и прочесал волосы на затылке, — я должен отработать ещё две недели, а значит, по возвращении в Рим именно я сопровожу их в аэропорт.
Олив подняла брови, но, тут же призадумавшись, предложила:
— Скажись больным!
Тео же в ответ хмыкнул и уже веселее, отметил:
— Олив, мы, конечно, соучастники, но, чувствую, если я стану прислушиваться к твоим советам, я пойду по совсем скользкой дорожке.
Ну как он это делает? Олив тихо отсмеялась, и, продышавшись, спросила:
— И когда они возвращаются?
Тео призадумался и принялся считать на пальцах.
— Через шесть дней, — заключил он после этих нехитрых вычислений, — Думаю, я успею морально подготовиться.
Олив понимающе кивнула.
— Я скрещу за тебя пальцы, — сказала, ободряюще улыбнувшись.
Они почти подошли к концу улицы, пересекаемой широким проспектом. Тео выставил руку влево, преграждая Олив путь, когда мимо них по самому краю проезжей части пронеслись несколько мопедов.
— Мощная кармическая поддержка мне точно не помешает, — невесело заметил он.
Тео, спросив разрешения, осторожно придержал Олив за руку и потянул за собой через нерегулируемый пешеходный переход. Откуда-то слева зазвенело: она повернула голову и мельком заметила подъезжающий к перекрёстку мятный трамвай. Как только проспект был преодолён, ладонь Тео исчезла с её запястья.
— Далеко ещё до Верано? — Олив осмотрелась вокруг: несколько аллей, ведущих прочь с Тибуртины, были засажены пробковыми дубами, за стволами которых виднелись небольшая площадь и монументальные красные ворота.
— Почти пришли, — Тео стянул очки на нос, когда они оказались под тенью от дубовых крон, — Видишь, там впереди лавки с цветами и во-он те ворота, — он указал в сторону площади.
— Это оно? Выглядит, хмм… — она попыталась подобрать правильное описание, — Как вход в парк.
— Именно, — Тео согласно кивнул, — Кампо Верано тем и необычно.
— Да, Мейв упоминала, что оно похоже на музей под открытым небом, — Олив показалось, что она случайно выдала прямую цитату.
— Это справедливая ассоциация, — ответил Тео задумчиво, — Но мне он больше напоминает городской парк. Здесь сводчатые галереи как в классических римских двориках соседствуют с небольшими садиками. Однако должен поделиться, — добавил он заговорщически, — обычно я привожу сюда экскурсантов исключительно в солнечную погоду.
— Почему? — Олив вскинула брови.
В ответ Тео дернул плечом и пояснил:
— В пасмурные и дождливые дни здесь довольно мрачно и настроение места совсем иное.
— Хочешь сказать, это веселое кладбище?
— Ну-у нет, не веселое, конечно, — на его лице возникла снисходительная улыбка, — Скорее торжественное. Плюс, оно примечательно не только масштабами личностей, захороненных здесь людей. Обрати внимание на скульптуры над аркой.
Олив подняла глаза на сидящие между входными арками каменные фигуры мужчин и женщин в длинных одеждах, напоминавших римские тоги.
— Они как будто обожжены, — заметила Олив.
— Хм, вполне возможно, что черные пятна на них — это наследие второй мировой, когда армия союзников почти сравняла его с землей. Но заметь, насколько качественно проработана каждая скульптура, изображающая святых. Для Рима подобные изваяния, прямо скажем, не редкость, но европейской погребальной традиции не так уж и свойственно такое внимание к деталям.
— Я слышала о похожем кладбище в Париже, — заметила Олив.
— И это неспроста, — тут же подхватил её мысль Тео, — Год основания Кампо Верано — тысяча восемьсот восьмидесятый. Его появлением мы обязаны французской оккупации во времена завоеваний Наполеона Бонапарта. Именно французы и принесли сюда идею кладбища для знати, и буквально повторили парижский опыт. Примечательно и то, что изначально Верано было вынесено за пределы города, но сейчас Сан Лоренцо — это центр Рима и хотя здесь ещё сохранились фрагменты городских стен, кладбище теперь находится, чуть ли, не в самом сердце города.