Читаем Рукопись Бэрсара полностью

‑ Извини, Унол, ‑ сказал Гори, ‑ твои вопросы бестактны. Побуждения господина Ктара ‑ его личное дело. Очень сожалею, что это было сказано. Но все‑таки, господин Ктар, чем вы это объясняете?

‑ Ничем. Не могу объяснить, вот и не объясняю.

‑ На всякий случай, ‑ безмятежно ответил Рас. ‑ Бюрократ обязан бояться нового, а нами правит здоровый бюрократический организм с суммарным интеллектом... ну, скажем, улитки.

Он изрек это со своей милой детской улыбкой, словно отвечал на вопрос о погоде ‑ этакий безобидный опасный человек.

‑ Ну, хорошо, ‑ нетерпеливо сказал Нэфл. ‑ Бюрократы... А убийство?

‑ А что убийство? ‑ так же безмятежно отозвался Рас. ‑ Можно подумать, у нас никого не убивают! Правда, господин Ктар?

‑ Правда, господин Рас.

‑ Довольно, господа! ‑ сердито сказал Гори. ‑ Ринел, боюсь, у наших гостей нет времени выслушивать твои сентенции. Боюсь, у нас тоже нет на это времени. Не забывайте, речь о событии, единственном за всю историю Мира... может быть, неповторимом! Максимум информации, господа! Ринел, у тебя есть вопросы?

‑ Конечно! ‑ с радостным удивлением отозвался Рас. ‑ Молодой человек, вы не могли бы подробно описать корабль?

Майх начал говорить, запнулся, попросил бумагу. Они, все четверо, перебрались к столу и начисто позабыли о Хэлане. А он сидел в сторонке, глядел, как Майх говорит, пишет, чертит, как покусывает губу, задумавшись над вопросом, как Рас в азарте дергает его за рукав, как горят глаза у длинного Гори, и странная гордость поднималась в нем. Словно бы Майх не просто попутчик по пути в никуда, не повод, не случай, а его собственный ученик, дело его рук. И странная печаль: вот его и выкинули из игры. Это неважно, что они еще вернутся к нему. Наиграются и вернутся, ведь все они несмышленыши, приготовишки, где им одолеть другую жизнь, настоящую, в которой ни логики, ни порядка, ни правил, ни масок. Все равно его уже выкинули из игры, и даже с ними ‑ с последними, с кем он чем‑то связан, он не связан уже ничем. Вот так ты боишься одиночества? Смешно.

Только это почему‑то было совсем не смешно.

Наверно, Хэлан задремал. Ему даже что‑то снилось: темное, тягостное, одинокое. Он почти обрадовался ‑ там, во сне, ‑ когда почувствовал, что должен проснуться. Он открыл глаза и увидел, что рядом стоит Нэфл и смотрит на него. Взгляды встретились; Нэфл устало улыбнулся и сел в соседнее кресло. Видик у него был тот: как раз на две бессонные ночи.

‑ Я вас разбудил?

Хэлан пожал плечами и стал глядеть, как Рас и Гори терзают Майха. Груды бумаги на столе и на полу, Рас хрипит, у Гори волосы дыбом, а Майх свежехонек...

‑ Если вы на меня обиделись...

‑ За что?

‑ Когда вы у меня были...

‑ Это моя работа, господин Нэфл.

‑ Да, понимаю. ‑ Помолчал и сказал с мукой: ‑ Все равно не понимаю! В голове не укладывается. Ведь это же... это несопоставимо, Ктар! Иной разум ‑ и эта отвратительная возня. Подумайте: ведь мы просто закостенели в своем одиночестве. Обросли догмами и предрассудками, как корабль ракушками. Бьемся в тюрьме одних и тех же представлений, а тут целый мир... новая Вселенная... и запретить?

‑ Вот именно, ‑ сказал Хэлан. ‑ Запретить и отменить.

‑ Почему?

‑ А все равно не поймете. Больно благополучные.

‑ О чем вы?

‑ Об этом самом. ‑ Хэлан обвел взглядом кабинет. ‑ В семье ведь жили? Дом, частная школа, высшее. Все двери настежь. На черта ум, на черта талант ‑ все равно полное благоденствие до конца дней. Что, не так?

‑ Но какое отношение?..

‑ Прямое. Вот вам, к примеру, мозги помешали. Так и остались со своей наукой мелкою сошкой. А кто посерей да пошустрей ‑ те нами и правят. На черта ему ваша новая Вселенная, если для него старая в кресло сошлась?

‑ Вы хорошо споетесь с Расом, господин Ктар. Он тоже любит упрощать. Если бы все было так примитивно...

‑ А жизнь ‑ оч‑чень простая штука, господин Нэфл, куда ее упрощать! Есть миллионы удачников, что все задарма имеют. И деньги, и власть, и работу, какую захотят. А другие ‑ миллиарды ‑ голь приютская, тем ничего не положено. Будь ты хоть семи пядей во лбу, а где сидел ‑ там и сиди. Вот Майха возьмите. Ему бы выучиться, так всех капитанов ваших... а вы ему одно местечко оставили ‑ на космической помойке.

Нэфл тоже поглядел на Майха. Майх что‑то чертил. Четки и точны были его движения, и в лице ни тени усталости ‑ только веселый азарт.

‑ Нет, по‑моему, вы... слушайте, Ктар, что же с ним будет?

‑ Ничего хорошего. Вбил себе в голову, что должен попасть на тот корабль. Должен, понимаете ли!

‑ Вы... вы серьезно?

‑ Это он серьезно, а не я.

‑ А вы?

‑ А я ‑ взрослый человек, господин Нэфл. Пришельцы не по моей части. Может, уже и корабля того нет...

‑ Но ведь Валар ‑ он же очень неглуп! Если вы ему объясните...

‑ Что? "Может быть" ‑ это не доказательство. Вот, соберите‑ка мне машинку, чтоб с тем кораблем поговорить. "Здрасте‑здрасте. Живы? Помер. Большой привет!"

‑ Как? ‑ вскрикнул Нэфл ‑ Хэлан даже вздрогнул. ‑ Ринел, Тен, идите сюда! Ктар высказал потрясающую идею! Как ты думаешь, Рин, мы могли бы связаться с кораблем?

‑ А почему бы и нет? ‑ ответил Рас безмятежно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези