— И не пытайтесь, — остановил его О’Брайен, отходя от рации. — Они наверняка вывели его из строя. Линия молчит.
Линия действительно молчала.
— Что там с рацией? — спросила Элисон, стараясь говорить спокойно. — Почему вы не можете связаться?
Куин бросил на нее короткий взгляд:
— Они забивают частоту. По-видимому, им известны частоты, на которых работает наша рация, хотя их меняют каждый день.
— Попробуйте другую частоту, — настаивал Ченселор.
— Бесполезно. Где-то поблизости, в каких-нибудь пятидесяти ярдах, находится автоматическое устройство поиска радиоволн. Прежде чем я свяжусь с кем-нибудь и успею передать сообщение, они забьют и эту частоту.
— А, будь все проклято, попытайтесь!
— Нет, — сказал О’Брайен, опять бросая взгляд на панель. — Это именно то, чего они добиваются. Они хотят, чтобы мы потеряли голову от страха.
— Какая разница, потеряем мы голову от страха или нет? Вы сказали, что никто не сможет нас выследить, но нас выследили, а рация оказалась бесполезной. Я не очень-то полагаюсь на ваши стальные конструкции и пуленепробиваемое стекло толщиной два дюйма. Им не устоять перед парой ацетиленовых горелок и кувалдой!
— Ради Бога, делайте что-нибудь!
— Я не собираюсь делать ничего сверхъестественного. Просто через две или три минуты я попробую передать сообщение на прежней частоте. — Куин посмотрел на Элисон: — Идите наверх и проверьте окна в комнатах. Позовите нас, если что-нибудь заметите. Ченселор, отправляйтесь в столовую и проверьте окна там.
Питер не двинулся с места, лишь спросил:
— Что вы собираетесь делать?
— У меня нет времени для объяснений.
О’Брайен подошел к окну, расположенному по фасаду дома, и выглянул. Питер встал рядом с ним. Между столбами ворот они снова увидели фигуру человека, силуэт которого отчетливо вырисовывался на фоне ночного неба. Человек постоял не двигаясь секунд десять-пятнадцать, а затем вытянул перед собой обе руки.
Внезапно яркий луч прожектора прорезал ночную темноту.
— Там, со стороны фасада!.. — закричала Элисон сверху.
— Видим, — отозвался О’Брайен и повернулся к Ченселору: — Проверьте внутренние комнаты!
Питер побежал к короткому сводчатому переходу, который вел в столовую. Второй слепящий луч ударил прямо в окна. Питер отвернулся и закрыл глаза: от нестерпимо яркого света у него разболелась голова.
— Еще один, с тыльной стороны! — закричал он.
— И с этой тоже, — ответил О’Брайен из ниши гостиной. — Проверьте кухню на северной стороне!
Питер помчался в кухню. Как предсказывал Куин, четвертый луч прорезал зарешеченные окна на северной стороне. Питер снова прикрыл глаза. Это был какой-то ужас. Со всех сторон их ослепляли горячие потоки яркого света.
— Ченселор, идите наверх! — пронзительно закричал откуда-то из глубин дома агент. — Возьмите с собой Элисон и держитесь подальше от окон. Оставайтесь во внутренних комнатах. Быстрее!
Питер уже ничего не соображал, он мог только повиноваться. Он направился к лестнице и ухватился за перила. Поднимаясь по ступенькам, он услышал голос О’Брайена, в котором, несмотря на весь этот кошмар, чувствовались спокойствие и уверенность. Агент снова сидел за рацией:
— Если слышите меня, чрезвычайное положение отменяется. Сент-Майклз-1, повторяю: чрезвычайное положение отменяется. Мы подняли залив на запасное оборудование. Они в пути. Будут здесь через три-четыре минуты. Повторяю: держитесь подальше от района, чрезвычайное положение отменяется!
— Что вы делаете?! — завопил Ченселор.
— Черт вас побери, немедленно наверх! Возьмите Элисон и оставайтесь во внутренних комнатах.
— С кем вы заодно?
— Эти мерзавцы стараются сыграть с нами злую шутку. Они хотят выманить нас к окнам, а затем ослепить прожекторами.
— Что вы сказали?
— У нас есть один-единственный шанс! — заорал О’Брайен. — А теперь идите к Элисон и делайте то, что вам говорят. — Он вернулся к рации и снова нажал на клавишу микрофона.
Последних слов Питер уже не слышал. Он видел только, как агент укрылся за корпусом рации и стулом, прижимаясь к полу, но работы не прерывал. Ченселор устремился наверх:
— Элисон!
— Я здесь, в спальне.
Питер через холл ворвался в спальню. Элисон стояла у окна и, словно загипнотизированная, следила за происходящим внизу.
— Кто-то бежит…
— Отойди от окна!
Ченселор схватил ее, силой втащил в холл. И сразу услышал какой-то металлический звук, будто скребли по стеклу или перепиливали стальную решетку в окне спальни. Затем последовал оглушительный взрыв, и их швырнуло на пол. Толстое оконное стекло треснуло, осколки его разлетелись во все стороны, впиваясь в стены и пол, со звоном падали куски стальной решетки. Дом задрожал до самого основания, штукатурка покрылась трещинами, балки погнулись.