— Минутку, — прервал его дежурный, повысив голос. — Вы шутите? Родители моей жены живут в Пайксвилле. Там нет такого магазина, да и никто не в состоянии купить такую машину. Я повторяю, у нас нет полицейского по фамилии Доннели. Повесьте трубку, вы мешаете нам работать.
Телефон умолк. Ченселор стоял неподвижно, не веря собственным ушам. Кто-то опять пытался доказать ему, что все случившееся с ним — игра воображения.
Бюро проката автомашин в далласском аэропорту! Он ведь звонил по телефону из отеля «Хей-Адамс» и говорил с управляющим. Тот заверил его, что все будет в порядке и бюро просто пришлет ему счет. Теперь Ченселор решил снова им позвонить.
— Да, конечно. Я помню наш разговор, мистер Ченселор. Мне очень понравилась ваша последняя книга.
— Вам вернули машину?
— Да.
— Значит, кто-то нанял буксир, чтобы отвезти ее в Роквилл. Не видел ли этот человек полицейского по фамилии Доннели? Выясните это, пожалуйста, для меня.
— Нет необходимости что-либо выяснять. Машина была доставлена в наш гараж на следующее утро. Вы говорите, что она была повреждена, но никаких повреждений не обнаружено. Я помню, диспетчер даже сказал, что редко возвращают машину такой чистенькой.
Питер попытался взять себя в руки.
— А тот, кто доставил машину в гараж, должен был где-то расписаться?
— Конечно.
— Кто же расписался?
— Подождите минутку, я выясню.
— Подожду. — Питер до боли в предплечье сжал телефонную трубку, в глазах у него потемнело. А за окном по-прежнему падал снег.
— Мистер Ченселор?
— Да.
— Боюсь, что произошла ошибка. В гараже утверждают, что подпись на счете ваша. Очевидно, тут какое-то недоразумение. Поскольку машину брали вы, человек, возвращавший ее, вероятно, думал…
— Никакой ошибки нет, — прервал его рассуждения Питер.
— Прошу прощения…
— Благодарю вас, — сказал Ченселор, вешая трубку.
Вдруг ему все стало ясно, все. Ужасное лицо-маска, серебристый «континенталь», чистый, отремонтированный «шевроле» в вашингтонском гараже, вымытый до блеска «мерседес» перед его домом в Нью-Йорке, записка на двери — все это Лонгворт. Лонгворт! По-клоунски напудренное лицо, длинные темные волосы, темные очки… и напоминание о той страшной штормовой ночи, что была год назад. Лонгворт пытался свести его с ума. Но зачем?
Ченселор вернулся к креслу, сел, ожидая, когда пройдет боль в висках. Его взгляд упал на газету, и он вдруг понял, что ему нужно делать. Элисон Макэндрю!
Глава 16
Он нашел ее фамилию в телефонном справочнике по Нью-Йорку, который хранил у себя. Однако номер оказался отключенным. Значит, она пользовалась телефоном, номер которого не был внесен в справочник.
Тогда он позвонил в фирму «Уэлтон Грин Эйдженси». Секретарша ответила ему, что мисс Макэндрю несколько дней не будет на работе. Никаких объяснений она не дала, да он и не просил.
И все же у него был адрес Элисон Макэндрю. Она жила в многоквартирном доме на 54-й улице. Этот дом был ему знаком, он выходил на набережную. Ничего не поделаешь, ему необходимо было повидать эту женщину и поговорить с ней.
Он отнес кое-какую одежду в «мерседес», потом положил в портфель рукопись, сел в машину и отправился в Нью-Йорк.
Элисон Макэндрю сама открыла дверь. Ее большие карие глаза излучали ум и любопытство. Возможно, к любопытству примешивалась и злость, хотя лицо казалось печальным. Это была высокая женщина, унаследовавшая, очевидно, от отца сдержанность, но внешне очень похожая на мать. У нее были тонкие, словно высеченные резцом скульптора, черты лица. Светло-каштановые волосы она уложила довольно небрежно. На Элисон были бежевые брюки и желтая блузка с вырезом по шее. Под глазами у нее темнели круги — явные следы скорби, которые она старалась скрыть.
— Мистер Ченселор? — спросила она в упор, но руки не подала.
— Да, — ответил он с поклоном. — Благодарю вас за то, что согласились встретиться со мной.
— Вы были очень настойчивы, когда звонили мне из вестибюля. Входите, пожалуйста.
Он вошел в небольшую квартиру. Гостиная была обставлена в современном стиле, отличающемся стремительностью линий, обилием стекла и металла. Это была комната дизайнера, отдававшая бездушием, но благодаря присутствию хозяйки достаточно уютная. Несмотря на всю прямоту и непосредственность, Элисон Макэндрю излучала какое-то непонятное тепло и не могла с этим ничего поделать. Она жестом указала Питеру на кресло, а сама устроилась на диване напротив.
— Я бы предложила вам выпить, однако не уверена, хочу ли, чтобы вы задержались у меня надолго.
— Понимаю.
— И все же я потрясена, даже немного напугана…
— Но чем же?
— В этом повинен мой отец. Я открыла ваши книги несколько лет назад. Именно тогда у вас появился почитатель, мистер Ченселор.
— Памятуя о благополучии моего издателя, я надеюсь, что у меня найдутся еще два-три почитателя. Однако это не важно. Я здесь вовсе не по этой причине.
— Мой отец тоже был одним из ваших почитателей, — сообщила Элисон. — У него было три ваши книги, и он считал, что все они очень хороши. «Контрудар!» он читал дважды. Он говорил, что в книге рассказывается о страшных вещах, но, возможно, все именно так и было.