Читаем Руководство по статье 6 Конвенции: Право на справедливое судебное разбирательство (уголовно-правовой аспект) полностью

250. При рассмотрении соответствия подпункту (a) пункта 3 статьи 6 Суд учитывает автономное значение слов «обвиняемый» и «уголовное обвинение», которые должны толковаться с учетом объективной, а не формальной ситуации (Падин Гестосо против Испании (реш.) (Padin Gestoso v. Spain (dec.)); Касс против Люксембурга (Casse v. Luxembourg), пункт 71).

(f) Язык

251. Если установлено, что обвиняемый обладает недостаточным знанием языка, на котором предоставляется информация, органы власти обязаны предоставить ему перевод (Брозисек против Италии (Brozicek v. Italy), пункт 41; Табаи против Франции (реш.) (Tabai v. France (dec.))).

252. Хотя подпункт (a) пункта 3 статьи 6 не указывает, что информация должна быть предоставлена в письменной форме или в письменной форме переведена для обвиняемого-иностранца, обвиняемый, который недостаточно владеет языком, используемым судом, может практически оказаться в невыгодном положении, если ему не предоставят письменный перевод обвинений на язык, который он понимает (Камасински против Австрии (Kamasinski v. Austria), пункт 79; Херми против Италии [БП] (Hermi v. Italy [GC]), пункт 68).

253. Тем не менее устного перевода обвинений может быть достаточно для подготовки обвиняемого к защите (Камасински против Австрии (Kamasinski v. Austria), пункт 81; Хусейн против Италии (реш.) (Husain v. Italy (dec.))).

254. В соответствии с настоящим положением обвиняемый не имеет права на полный перевод материалов дела (Х. против Австрии (реш.) (X. v. Austria (dec.)), с. 70).

255. Расходы, понесенные в результате перевода обвинений, несет государство в соответствии с подпунктом (e) пункта 3 статьи 6, что гарантирует право на бесплатную помощь переводчика (Людике, Белкасеми и Ког против Германии (Luedicke, Belkacem and Kog v. Germany), пункт 45).

(2) Подпункт (b) пункта 3 статьи 6

Подпункт (b) пункта 3 статьи 6

«Каждый обвиняемый в совершении уголовного преступления имеет как минимум следующие права:

<... >

(b) иметь достаточное время и возможности для подготовки своей защиты».

(a) Общие положения

256. Подпункт (b) пункта 3 статьи 6 Конвенции касается двух элементов надлежащей защиты, а именно вопросов средств и времени. Настоящее положение предусматривает, что эффективная защита обвиняемого подразумевает любые «необходимые» для подготовки к суду действия. Обвиняемый должен иметь возможность организовать свою защиту надлежащим образом и без ограничения возможности предъявить все соответствующие аргументы в суде, тем самым влияя на результаты судебного разбирательства (Кан против Австрии (Can v. Austria), пункт 53; Грегасевич против Хорватии (Gregacevic v. Croatia), пункт 51).

257. Вопрос соответствия времени и средств, предоставленных обвиняемому, должен оцениваться с учетом обстоятельств конкретного дела (Иглин против Украины (Iglin v. Ukraine), пункт 65; Галстян против Армении (Galstyan v. Armenia), пункт 84).

(b) Разумный срок

258. Подпункт (b) пункта 3 статьи 6 защищает обвиняемого от поспешного суда (Крочер и Моллер против Швейцарии (реш.) (Krocher and Moller v. Switzerland (dec.)); Бонзи против Швейцарии (реш.) (Bonzi v. Switzerland (dec.))). Хотя важно проводить судебные разбирательства в разумный срок, это не должно быть сделано за счет процессуальных прав одной из сторон (ОАО Нефтяная компания Юкос против России (OAO Neftyanaya Kompaniya Yukos v. Russia), пункт 540).

259. Оценивая время, предоставленное обвиняемому для подготовки защиты, следует учитывать предмет и стадию судебного разбирательства, а также сложность дела (Грегасевич против Хорватии (Gregacevic v. Croatia), пункт 51). Кроме того, необходимо учитывать рабочее расписание, тем не менее вполне оправданно потребовать от защитника внести некоторую корректировку в рабочий график с учетом особой срочности определенного дела (Маттик против Германии (реш.) (Mattick v. Germany (dec.))).

260. Подпункт (b) пункта 3 статьи 6 не требует, чтобы подготовка к судебному разбирательству была завершена до первого слушания. Ход судебного разбирательства не может быть полностью распланирован заранее и может включать элементы, которые не были учтены и потребуют дополнительной подготовки сторон (Маттик против Германии (реш.) (Mattick v. Germany (dec.))).

Перейти на страницу:

Похожие книги