Билл наслаждался атмосферой дома невесты друга, тут все было пропитано семейным счастьем. Многочисленные родственники сидели за одним столом, что для арабской семьи было довольно нетипично. Но Густав пояснил, что Хассан делает это, чтобы угодить Мелиссе, которая приходит в ярость от некоторых обычаев, которые, по ее мнению, ущемляют права женщин.
— Мелисса даже платок носит только в Марокко. Как только они отправляются в Европу, она тут же пользуется моментом и одевает модные вещи, – тихо сказал Густав.
— Ну что, может, приступим к обряду? – спросил Хассан, сыто поглаживая живот, чем вызвал умиленную улыбку жены.
— Хорошо, – кивнул Густав, улыбнувшись сидевшей напротив него Амире.
Обряд определения калыма и махр был довольно прост. Женщины вышли из комнаты, как только подали чай и сладости. Как радушный хозяин, Хассан предложил Биллу спиртное, хотя сам, будучи правоверным мусульманином, его не употреблял, но юноша отказался.
Густав и Хассан сели друг напротив друга и принялись громко спорить по-арабски. Билл, конечно, понимал их слова, но не понимал, почему они спорят, раз все уже давно решено. Но, взглянув на едва сдерживающего улыбку Шеффера, успокоился – видимо, тот базар, что устроили мужчины, тоже был данью традициям.
— Ладно, я согласен на калым, тобою предложенный. А что ты дашь моей дочери? – притворно-строго спросил Хассан.
— Вот, – Густав достал заранее приготовленную шкатулку и открыл резную крышку. Гости ахнули – обычно невесте махр выплачивали в виде украшений, но Шеффер, как истинный немец, был практичен: в шкатулке ровными рядами лежали слитки золота с четким клеймом банка и пачка сертификатов.
— Да… — протянул Хассан, несколько опешив. – Надеюсь, договор об аренде банковской ячейки ты ей тоже подаришь.
Густав слегка покраснел, но Хассан только улыбнулся.
— Договорились, я отдам дочь тебе в жены. Береги ее, – тихо сказал старый араб.
Билл вместе с другом сидел на первом этаже дома Шеффера, расслабленно развалившись в кресле. По гостиной бродило еще несколько друзей Густа из числа коллег из банка – молодой парень решил устроить себе что-то вроде мальчишника, только без обязательных атрибутов вроде стриптиза и выпивки.
— Сейчас еще подъедет один гость, – сказал Густав, отпивая крепкий кофе из маленькой фарфоровой чашечки с зелено-золотистым рисунком.
— Кто? – лениво поинтересовался Билл. Он ужасно устал за этот день. После обеда в обществе семьи ал-Хатиб, юноша отправился на базар в обществе четырех женщин, две из которых годились ему в бабушки. Они охали, что он слишком худой и постоянно пичкали его сладостями.
Каттерману было легко с ними, особенно учитывая знание языка; он купил каждой по красивому шелковому платку, за что тут же был назван красивым мальчиком и одарен пожеланием найти себе невесту. Потом дамы потащили его по рядам с косметикой, где почти насильно заставили купить какие-то снадобья для волос и кожи, сказав, что это сделано по старинным рецептам султанского гарема. Билл не стал сопротивляться даже когда ему стали разрисовывать руки хной, оставляя замысловатые узоры на нежной коже.
— Это тот самый бизнесмен из Лос-Анджелеса, который хочет тебя на работу пригласить, – раздался перезвон колокольчиков. – А вот и он! – Густав поднялся и вышел в холл, но уже буквально через три минуты вернулся в компании симпатичного мужчины, лет тридцати с небольшим на вид, с зелеными глазами и короткими волосами странного каштанового оттенка.
Гость лучезарно и как-то по-мальчишески искренне улыбнулся присутствующим, откидывая на спинку кресла кожаную куртку.
— Кстати, вот твой возможный работник, я тебе говорил, – сказал Густав, видимо, продолжая начатый в коридоре разговор. – Знакомься, Вильгельм Каттерман.
— Лучше просто Билл, – улыбнулся юноша, вставая навстречу.
— Билл, а этого американца зовут Девид Йост.
Глава 12.
Билл сидел на балюстраде небольшого балкона на втором этаже дома Густава и, чуть прищурившись, смотрел на редкие огни ночного Феса. Он видел, как друг тихонько приоткрыл дверь и чуть подвинулся, приглашая Шеффера присесть.
— Как тебе Йост?
Билл пожал плечами и чуть улыбнулся:
— Нормально. Он настоящий американец, под конец меня уже начал слегка раздражать его позитив.
— Да, – хохотнул Густав. – Иногда его хочется треснуть чем-нибудь тяжелым.
Билл меланхолично кивнул и снова стал наблюдать за городом. С языка Шеффера едва не сорвался вопрос, почему Билл такой грустный, но молодой мужчина успел себя остановить. «И действительно, что такого с ним случилось?» — с грустной иронией спросил себя Густав. – «Подумаешь, вся жизнь пошла под откос».
— Билл. Пришел пакет из американского посольства. Здесь твой паспорт, восстановленное свидетельство о рождении и еще какой-то файл с несколькими листами.
Юноша резко повернулся.
— Купер обещал выяснить, почему Тома не пускают в Штаты, – Билл протянул руку и взял у друга папку. Дрожащими пальцами он достал листы из прозрачной пленки и рвано выдохнул, юноша ужасно боялся узнать еще что-нибудь ужасное о человеке, которого любил.